Translation for "brands" to russian
Brands
verb
Translation examples
One of them also had a visible brand mark on his forehead.
У одного из них на лбу было заметно клеймо.
Peaceful religious believers are often branded as "religious extremists."
Мирных верующих нередко клеймят как "религиозных экстремистов".
Genocide and the Holocaust branded the history of the twentieth century.
Геноцид и холокост стали позорным клеймом на истории ХХ века.
Decree No. 109 of 18 August 1994 prescribes the "tattooing" or "branding" (it appears to be a branding in practice) with an "X" between the eyebrows of all persons having suffered legally prescribed amputations.
Декрет № 109 от 18 августа 1994 года предусматривает нанесение "татуировки" или "клейма" (на практике, по всей видимости, ставится клеймо) между бровями в виде креста у всех лиц с отсеченными на основании приговора конечностями.
However, women are almost always branded as loose, promiscuous and immoral.
В таких же случаях женщины практически всегда получают клеймо распутных, развратных и аморальных.
"Young people are sometimes branded or tattooed denoting 'ownership' by the pimp.
Иногда молодые люди носят клеймо или татуировку, которые означают, что эти люди принадлежат сутенеру.
They were often branded enemies of the State, harassed, stigmatized and criminalized for doing their work.
Их часто клеймят позором как врагов государства, подвергают травле, остракизму и уголовному преследованию за то, что они делают.
Yet even at the current meeting, one delegation had chosen to brand Eritrea and Ethiopia together.
Тем не менее даже на нынешнем заседании одна из делегаций стала клеймить Эритрею наряду с Эфиопией.
These sex markets reduce all women and girls to objects and brands them as prostitutes and whores.
Эти рынки сексуальных услуг низводят всех женщин и девочек до положения предметов и ставят на них клеймо проституток и потаскух.
- They's branded
- На них клеймо
It's a brand.
Это - выжженое клеймо.
They branded me!
Они клеймили меня!
- Who did the branding?
— Кто поставил клеймо?
It's like a brand.
похожий на клеймо.
Show me your brand.
Ж: Покажи клеймо.
There's a fifth brand.
Есть пятое клеймо.
Like scars, brands, tattoos.
Шрам, клеймо, татуировку.
"Don't brand the cattle.
Не клейми скот.
He’s been branded with the Dark Mark.”
У него там клеймо — Черная Метка.
They were grim to look on; for though some were crushed and shapeless, and some had been cruelly hewn, yet many had features that could be told, and it seemed that they had died in pain; and all were branded with the foul token of the Lidless Eye. But marred and dishonoured as they were, it often chanced that thus a man would see again the face of someone that he had known, who had walked proudly once in arms, or tilled the fields, or ridden in upon a holiday from the green vales in the hills. In vain men shook their fists at the pitiless foes that swarmed before the Gate.
Страшен был их вид – сплюснутые, расшибленные, иссеченные, с гнусным клеймом Недреманного Ока на лбу, и все же в них угадывались знакомые, дорогие черты, сведенные смертной мукой. Вглядывались, вспоминали и узнавали тех, кто еще недавно горделиво шагал в строю, распахивал поля, приезжал на праздник из зеленых горных долин. Понапрасну грозили со стен кулаками скопищу кровожадных врагов. Что им были эти проклятья?
Dr. Edston concluded that the complainant had been subjected to the following torture: hit with blunt instruments; stabbed with a screwdriver and a police truncheon; burned with cigarettes, a heated screwdriver and possibly a branding iron; beaten systematically on the soles of his feet; attempted suffocation by introducing hot water into his nose; "rolling" of the legs with bamboo rods; sexual violence including rape.
Доктор Эдстон сделал вывод о том, что заявителя подвергали следующим пыткам: его били тупыми предметами; кололи отверткой и били полицейской дубинкой; прижигали тело сигаретами, раскаленной отверткой, а возможно, используя и тавро для клеймения; систематически били по подошвам ног; пытались вызвать удушье вливанием горячей воды в нос; "стягивали" ноги бамбуковыми палками; подвергали сексуальному насилию, в том числе изнасилованию.
Kind of like a cattle brand.
Похоже на тавро.
Yeah, looks like an old cattle brand.
Ж: Да, напоминает старое тавро.
Cattle brands of ranches in the Western United States.
Тавро ранчо с Запада США.
But Mr. Moraes the cows had your brand on them.
Но, сеньор Мораэс, на коровах стояло ваше тавро.
These are livestock brands from the late 1800s till now.
Это тавро для скота, начиная с конца 1800ых до настоящего времени.
his eyes seared into her heart like a branding iron from heaven.
его взгляд обжигал ее сердце, как креймящее тавро с небес.
The nature of this type of marking is it's the target's way of branding her his own.
Сущность такой отметки - это способ объекта поставить на неё своё тавро.
It's just the brand of the ranch my family owned till the bank foreclosed.
Это тавро ранчо, которое принадлежало моей семье. Пока его не забрал себе банк.
noun
For example, the company Sensi Seeds B.V. offers the variety "Sensi Skunk" (branded as "Sensi Seeds") and the variety "White Skunk" (branded as "White Label").
Например, компания "Сенси сидз БВ" ("Sensi Seeds BV") предлагает сорт "Sensi Skunk" (под маркой "Sensi Seeds") и сорт "White Skunk" (под маркой "White Label").
The particular brand with its special features is then created by mixing it with a certain additive.
Затем путем смешивания нефтепродукта с определенной присадкой создается конкретный сорт продукта с особыми характеристиками.
Most companies sell their seeds under a specific brand, with a specific name for each variety.
Большинство компаний продают свои семена под конкретной торговой маркой с определенным названием для каждого сорта.
In essence, thermal coal is a hybrid, being a commodity with individual brands within the product.
В сущности энергетический уголь - это своего рода гибрид, поскольку, с одной стороны, он является сырьевым товаром, а, с другой, - продукт в целом подразделялся на отдельные сорта.
A representative brand (West Texas Intermediate (WTI) Cushing) of crude oil averaged US$ 56.6 per barrel in 2005.
В 2005 году средняя цена одного барреля сырой нефти представительного сорта <<Уэст Тексес Интермидиейт Кашин>> ("West Texas Intermediate (WTI) Cushing") составила 56,6 долл. США.
2. As to the above statements, the following question arises: "If not all statistics are official statistics, then what does official statistics mean and where does this special brand of statistics come from?"
2. В связи с вышеизложенным возникает следующий вопрос: "Если не всякая статистика является официальной статистикой, то, что подразумевается под официальной статистикой и где берет свое начало этот особый сорт статистики?"
This estimate is based on the position of the company's rum on the international market, where sales to the United States account for almost 42 per cent of all sales of premium brands.
Данная оценка основывается на позиции рейтинга различных сортов рома, который данное предприятие имеет на международном рынке, учитывая, что на американский рынок приходится около 42 процентов сбыта первоклассных марок рома.
Concerning differentiation, instant coffee prices in United Kingdom supermarkets vary, according to type (powders, granules, quality and speciality) and brand, between Pound0.35 per 100 grammes and Pound3.09 per 100 grammes.
43. Что касается дифференциации, то цены на растворимый кофе в супермаркетах Соединенного Королевства колеблются в зависимости от типа (порошок, гранулы, сорт и специальный ассортимент) и марки от 35 пенсов за 100 г до 3,09 фунта стерлингов за 100 грамм.
Daniel's brand.
Любимый сорт Дэниела.
It's his favorite brand.
Его любимый сорт.
- Any brand you prefer?
— Какой сорт предпочитаете?
Just house brands.
Но не высшего сорта.
Will's favorite brand.
Это любимый сорт Уилла.
-A particular brand of whiskey.
— Особый сорт виски.
Hmm, Cohibas, my favourite brand.
"Кахибос" - мой любимый сорт.
I can't tell the brand.
Не могу определить сорт.
Fisherman's Friends are a brand of sweet.
"Друзья рыбака" - это сорт сладости.
Ooh, have you ever had this brand?
А этот сорт вы пробовали?
Brand is viewed as most important.
В качестве наиболее важной переменной рассматривается торговая марка.
Women branded as "witches" were tortured to confess.
Чтобы добиться признания, женщин, заклейменных в качестве ведьм, подвергали пыткам.
56. The brand of official statistics is strongly linked with quality.
56. Продвижение фирменного знака официальной статистики тесно связано с вопросом качества.
Weak data quality damages the FRA brand and reflects poorly on country data sources, therefore strengthening data quality is crucial to continuous improvement of the FRA brand.
Низкое качество данных наносит ущерб репутации ОЛР и негативно отражается на источниках национальных данных, в связи с чем повышение качества данных должно стать одним из ключевых направлений деятельности по укреплению авторитета ОЛР.
The highest quality furniture normally carries an American brand or label.
Продукция самого высокого качества обычно имеет американскую торговую марку.
Consumers also increasingly rely on brand or company reputations as guides to quality.
Потребители также во все большей степени руководствуются в вопросах качества репутацией компании или фирменными наименованиями.
3. It is considered that there are two key foundations of the ABS brand, integrity and quality.
3. Принято считать, что отличительными характеристиками АБС являются два ключевых принципа - добросовестность и качество.
It's brand-new.
В качестве нового E.
The Krusty Brand Seal of Approval.
Это знак качества от Красти.
You gave her the brand as a gift.
Ты отдал ей этот брэнд в качестве подарка.
For your prize, you have won a brand-new kitchen, which I will now become.
В качестве приза вы получаете совершенно новую кухню, в которую я сейчас превращусь.
...and acting as a liaison between our Japanese brand leadership and our American sales team.
... и выступать в качестве связующего звена между японским руководством нашего бренда и нашим американским отделом о продажам.
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Ramal is known for his extreme views and practices, from using young girls as sex slaves, to a medieval brand of justice that includes public beheadings and executions in the street.
Рэмел известен своими экстремистскими взглядами и методами от использования девушек в качестве сексуальных рабынь до средневекового понятия правосудия, которое включает публичное обезглавливание и казнь на улицах.
She believed that continued vagueness incurred the risk of causing veiled women to be branded as misfits in society.
Оратор считает, что отсутствие ясности в этом вопросе может привести к тому, что женщин, которые носят головные платки, будут воспринимать в обществе как изгоев.
And one of the men left the log-house and presently returned with a lighted brand.
Один разбойник выбежал из дома и вернулся с горящей головней.
The moment the flood appeared, he rushed out, followed by Aragorn and the others with flaming brands.
Как только разбушевались волны разлива, Всеславур, а за ним Арагорн и остальные выскочили с горящими головнями на дорогу.
Stick the brand into his mug!
Сунь ему головешкой в рыло!
He found that a small brand, burning away to its outer end, had kindled some fern at the edge of the fire, and the fern blazing up had set the turves smouldering.
Оказалось, головешка подпалила кучку папоротника возле костра, и затлелась подсохшая трава.
фабричная марка
noun
Tyre brand and trade description: .
Фабричная марка и торговое обозначение:
The brand name or trade mark;
3.2.1 фабричная марка или товарный знак;
4.2. Tyre brand and trade description:
4.2 Фабричная марка и торговое обозначение:
Manufacturer and Brand Name or Trade description: .
Изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение:
3.2. Tyre brand and trade description:
3.2 Фабричная марка и торговое обозначение:
Flaming brands appeared over the brink and clustered thickly at the breach. Then they scattered and vanished. Men came galloping back over the field and up the ramp to the gate of the Hornburg.
Факелы, точно уголья, сгрудились у въезда – и рассыпались, угасая. По приречному лугу и скалистому откосу к воротам Горнбурга примчался отряд всадников: застава отступила почти без потерь.
and he felt a pain like a dart of poisoned ice pierce his left shoulder. Even as he swooned he caught, as through a swirling mist, a glimpse of Strider leaping out of the darkness with a flaming brand of wood in either hand.
Яростный вопль всколыхнул темноту, и ледяное смертоносное жало вонзилось в плечо Фродо. Теряя сознание, он увидел, как из мглы вырвался Бродяжник с двумя факелами в руках.
noun
A brand spanking new Hattori Hanzo sword.
Совсем новенький меч Хаттори Хандзо.
Sorry, but I don't take anything unless it's brand-name. Besides, a sword like that wouldn't fetch a high price.
Извините, но мы берем только брэнды, да и такой меч не стоил бы дорого.
In my past, they asserted their will more directly via the cross and the sword, slaughtering entire villages, branding men and women heretics.
В моём прошлом, они утверждали свою власть за счёт креста и меча, истребляя деревни, клеймя еретиков, мужчин и женщин.
61. Moreover, it was extremely important to know whether or not punishments entailing amputation of the hand or foot, ablation of the ear and branding were still applied in Iraq.
61. Что касается наказаний в виде отсечения кисти или стопы, ампутации уха и клеймения раскаленным железом, то необходимо установить, применяются они в Ираке или нет.
Looks like the killer had some fun with a branding iron.
Похоже, убийца любит развлекаться с раскаленным железом.
клеймо позора
noun
But, because of their inattendance, these children have been branded as non-Christians and subjected to harassment and disparagement.
Однако ввиду их отсутствия на занятиях этих детей стали клеймить позором как нехристиан и подвергать притеснениям и унижениям.
The wording of paragraph 17 of the Vienna Declaration and Programme of Action was essentially based on articles 3 and 30 of the Universal Declaration of Human Rights. By adopting it by consensus, the World Conference had wished to demonstrate that the international community absolutely condemned terrorism and branded it a gross violation of human rights and fundamental freedoms.
Принимая консенсусом пункт 17 Венской декларации и Программы действий, формулировки которых по сути навеяны положениями статей 3 и 30 Всеобщей декларации прав человека, участники Всемирной конференции хотели подчеркнуть, что международное сообщество безоговорочно осуждает терроризм и клеймит позором практику терроризма, видя в ней вопиющее нарушение прав человека и основных свобод.
выжигать клеймо
verb
They were emasculated, sold and robbed of their culture, and their skins were branded by hot irons and imprinted with the label of their owners.
Их подвергали кастрации, продавали и заставляли забыть свою культуру, а на их теле каленым железом выжигались клейма с именами владельца.
печать позора
noun
This indeed is a regrettable situation that brands all humanity with the sign of Cain and brands the international community with the shame of indifference.
Это - действительно достойная сожаления ситуация, которая накладывает на все человечество каинову печать, а на международное сообщество - печать позора за безразличие.
Nevertheless, the reality of what happened during those years continues to brand us.
Тем не менее реальности тех лет остаются для нас позором.
In reality, by glorifying his armed forces, which would be an object of shame and contempt in any civilized society, as well as eulogizing a handful of desperadoes who are responsible for atrocious crimes committed against Azerbaijani civilians during the war, the President of Armenia makes it absolutely clear what, in his view, "the Armenian brand" and "the Armenian system of values" mean.
В действительности, прославляя свои вооруженные силы, которые в любом цивилизованном обществе стали бы объектом позора и презрения, а также восхваляя горстку головорезов, которые несут ответственность за жестокие преступления, совершенные против мирного азербайджанского населения во время войны, президент Армении абсолютно четко разъясняет, что, по его мнению, представляет собой <<армянский брэнд>> и <<армянская система ценностей>>.
Have you ever heard of a little show called Branded, Dude?
"ы никогда не слышал про сериал "аклеймЄнные позором? ј, слышал.
We have been branded as rebels, lost our comrades, been covered with disgrace.
Нас называют мятежниками, потерявшми своих товарищей, которые были покрыты позором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test