Translation for "box a" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Box of files
Коробка с файлами
Boxes of medicines
Коробки лекарств
Rubber gloves (box)
Резиновые перчатки (коробка)
Box, Lined and Unwaxed
Коробка, проложенная и не вощеная
Box, Unlined and Waxed
Коробка, не проложенная и вощеная
Box, Unlined and Unwaxed
Коробка, не проложенная и не вощеная
I need a box, a small box.
Мне нужна коробка, маленькая коробка.
A box, a cage a prison.
- Коробка, клетка, тюрьма.
A Cracker Jack box? A what?
Из коробки с крекерами?
I'd like a box a week.
Я хотел бы по коробке в неделю.
a picture of a box... a picture of a box you don't have.
На изображение коробки... изображение коробки, которая не у вас.
I've been in that box a very long time.
"Я очень долго сидел в этой коробке"...
We're trying to unpack a box a day.
Мы сейчас стараемся разбирать по коробке в день.
I'll open the box a little so you can see.
Я приоткрою немного коробку, чтобы ты увидел.
Then give what's in this box a wash and set.
Тогда сделай тому, что в коробке укладку.
“What’s in the box?” he asked, pointing at it.
— А что в этой коробке? — поинтересовался он.
He stepped on the box and picked it up.
Наступил на коробку и поднял!
But the box clearly proves that he was standing precisely there.
Коробка же ясно доказывает, что он именно там стоял.
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
You saw the box of stolen articles he had hidden in his room.
Ты видел коробку, которую он прятал у себя в комнате.
“C’mon… gotta get yeh outta here… C’mon now… in the box…”
— Ну иди… Давай… Иди сюда, ко мне… Вот так… Теперь в коробку
“What’ve you got there, Bob?” asked Mr. Weasley, looking at the box.
— Что у тебя здесь, Боб? — спросил в свою очередь мистер Уизли, глядя на коробку.
said Hermione, sending her cushion zooming neatly into the box.
— А ты несправедлив к Снеггу, — парировала Гермиона и отправила следующую подушку в коробку.
The cabin interior was an angry box lighted by the green radiance of instrument dials.
Коробка кабины была освещена изнутри лишь зеленой люминесценцией циферблатов.
said Ron thickly, holding out a box of Chocolate Cauldrons. “No thanks,”
— Хочешь? — невнятно осведомился Рон, протягивая ему коробку «Шоколадных котелков».
or box, wooden box, plywood box, fibreboard box or solid plastics box (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2 5/, 6HG2 5/ or 6HH2) glass receptacle in steel, aluminium, plywood
пластмассовый сосуд в стальной или алюминиевой обрешетке или ящике, в деревянном ящике, фанерном ящике, ящике из фибрового картона или ящике из твердой пластмассы (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2 5/ 6HG2 5/ или 6HH2)
(c) plastics boxes other than expanded polystyrene boxes (see 6.1.4.12);
(с) пластмассовых ящиков, за исключением ящиков из пенопласта (см. 6.1.4.12);
Here. They're making some kind of box, a little black box.
Тут чертеж какого-то черного ящика.
The third has a P.O. box a block from Tillman's hospital.
У третьей есть почтовый ящик неподалеку от клиники Тиллман.
He stops at each box a Iong time!
И всё же, я считаю, что он слишком подолгу остаётся у каждого ящика.
But the billing address is to a post office box a block away from his hospital.
Но платежный адрес находится в почтовом ящике в одном квартале от его больницы.
A box, a locked metal box given to me by a very important person at home.
Металлический ящик, запертый на ключ. Дома мне его дал один очень важный человек.
We know that an island has remained. We heard it from the recording of a black box. A plane has spotted it.
Мы знаем, что существует остров, мы слышали запись с чёрного ящика самолёта, который его видел.
The sound goes through the cable to the box. A man records it on a big record in wax... ... butyouhavetotalk into the mike first.
Звук проходит через провод в ящик и записывается на большой парафиновый диск но в начале ты должна говорить в микрофон.
With the help of Alex, my partner on the inside, We discovered the location of a black box, A hard drive that holds our government's darkest secrets
С помощью моей напарницы Алекс, работающей изнутри, мы обнаружили местонахождение "черного ящика", жесткого диска хранящего секреты нашего правительства, делающего Перси и Подразделение неприкосновенными.
With the help of Alex, my partner on the inside, we discovered the location of a black box, a hard drive that holds our government's darkest secrets and makes Percy and his Division untouchable.
С помощью Алекс, моего агента внутри, нам удалось обнаружить местоположение черного ящика, это жесткий диск, который содержит самые темные тайны правительства и делает Перси и его Отдел неприкосновенными.
He was in a cellar, which was full of wooden crates and boxes.
Перед ним был погреб, заставленный деревянными ящиками и корзинами.
“Ready?” said Lupin, gripping the box lid.
— Готов? — спросил Люпин, опуская руки на крышку ящика.
Now, here's the way of the rest of it: If you withdraw your hand from the box you die.
А вот что будет теперь: если только ты выдернешь руку из ящика, ты умрешь.
“S’ okay, though, I’ve got ’em in separate boxes now.
— Да, — печально вздохнул Хагрид. — Я теперь их в отдельных ящиках держу.
It consisted of an old wooden packing box that I put shelves in.
Состояла она из старого деревянного упаковочного ящика, в который я вставил полки.
Harry doubled back and watched Professor Lupin covering the Hinkypunk’s box with a cloth.
Гарри вернулся, Люпин накрыл тряпкой ящик с болотным чудищем.
Christy’s group worked on water solutions and my group worked on dry powder in boxes.
Группа Кристи занималась водными растворами, а моя — хранимым в ящиках сухим порошком.
The class looked dispiritedly at the enormous boxes Hagrid had brought out, all lined with pillows and fluffy blankets.
Хагрид принес ящики, выложенные пуховыми одеялами и подушками, и класс в унынии уставился на них.
I am convinced that in some box he has a razor hidden, tied round with silk, just like the one that Moscow murderer had.
Я уверена, что у него в ящике спрятана бритва, обмотанная шелком, как и у того, московского убийцы;
But the skrewts, it transpired, did not hibernate, and did not appreciate being forced into pillow lined boxes and nailed in. Hagrid was soon yelling, “Don’ panic, now, don’ panic!” while the skrewts rampaged around the pumpkin patch, now strewn with the smoldering wreckage of the boxes.
Соплохвосты и не думали впадать в спячку. В уютные ящики их загнали силой, крышки прибили гвоздями. Такой заботы соплы не оценили. Разнесли ящики, выскочили и давай носиться по тыквенным грядкам, усеянным дымящимися обломками дощечек. — Не бойтесь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test