Translation for "born be" to russian
Translation examples
... and were you born ...
...вы были рождены...
Human beings were born in the image of God.
Все люди рождены по образу божьему.
Three civilizations were born in the Middle East.
На Ближнем Востоке были рождены три цивилизации.
These communities include both those born on the atolls of Tokelau and a growing percentage of people born outside Tokelau.
Членами этих общин являются те, кто был рожден на атоллах Токелау, а также те, кто был рожден за пределами этой территории, причем доля последних растет.
(a) He was born in a protectorate or protected State; or
a) оно было рождено в протекторате или в протежируемом государстве или
a) his father or his grandfather was born in Sierra Leone; and
a) его отец или его дед были рождены в Сьерра-Леоне; и
In other words, we are born to help each other.
Другими словами, мы рождены для того, чтобы помогать друг другу.
Born under—what, sorry?” said Harry.
— Рожден под чем, прошу прощения? — переспросил Гарри.
You are more than six years beyond that age and not born to this life.
Ты больше чем на шесть лет старше, и ты не был рожден для нашей жизни.
"That's not how it is at all," Alia said. "Unless I'm born as you, I cannot think as you."
– Ничего похожего, – помотала головой Алия. – Коль скоро я рождена не так, как ты, то и думаю не так, как ты.
Lady Alia was born on Arrakis about eight months after Duke Leto's death.
Леди Алия была рождена на Арракисе примерно через восемь месяцев после гибели герцога Лето.
so will it be a double disgrace to him who, born a prince, shall lose his state by want of wisdom.
так же как двойным позором покроет себя тот, кто, будучи рожден государем, по неразумию лишится власти.
And Kynes rubbed his cheek, thinking of the legend: "He shall know your ways as though born to them ."
Кинес потер щеку, вспоминая слова легенды: «И будет он знать ваши пути, словно он рожден для них».
Now, only a few feet from the man, Paul sensed the power in Kynes, the impact of personality, as though he were blood royal, born to command.
Теперь же, находясь в нескольких футах от этого человека, Пауль ощутил силу его личности, такую, словно Кинес был рожден повелевать.
Ford Prefect was at this moment under great stress, and he was born 600 light years away in the near vicinity of Betelgeuse.
Форд Префект в этот момент находился под воздействием сильного стресса, и он был рожден за шесть сотен световых лет отсюда, в ближайших окрестностях Бетельгейзе.
Records available to the Bene Gesserit stated in plain terms that the Fremen legends of the Prophet contained these words: "He shall be born of a Bene Gesserit witch."
Имевшиеся в распоряжении Бене Гессерит тексты ясно указывали, что во фрименских легендах о пришествии Пророка говорится: «И рожден он будет ведьмой Бене Гессерит».
for this is the sole art that belongs to him who rules, and it is of such force that it not only upholds those who are born princes, but it often enables men to rise from a private station to that rank.
Военное искусство наделено такой силой, что позволяет не только удержать власть тому, кто рожден государем, но и достичь власти тому, кто родился простым смертным.
Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Domestic born with two foreign-born parents
Родившиеся в стране с обоими родителями, родившимися за рубежом
Foreigners can be foreign-born or native-born.
Иностранцами могут быть как родившиеся за границей, так и родившиеся в стране.
Chart 2: Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
Диаграмма 2: Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Descendants of foreign-born: This is the group of persons born in the country whose parents were born abroad.
362. Потомки родившихся за границей: Речь идет о группе лиц, родившихся в стране, но родители которых родились за границей.
Chart 1: Native-born, foreign-born and foreigners
Диаграмма 1: Родившиеся в стране, родившиеся за границей и иностранцы
Native-born, foreign-born, citizen/national and foreign populations
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, граждане и иностранцы
5. Native born nationals with foreign background: persons born in the country whose parents were born abroad.
5. Родившиеся в стране граждане иностранного происхождения: лица, родившиеся в стране, чьи родители родились за границей.
I think he was born here in the orphanage?
Кажется, он родился здесь, в приюте?
It ain't my fault I warn't born a duke, it ain't your fault you warn't born a king-so what's the use to worry?
Я ведь не виноват, что не родился герцогом, и вы не виноваты, что не родились королем, – зачем же расстраиваться?
“No,” said Harry, “I was born in July.”
— Нет, — ответил Гарри. — Я родился в июле.
But at midnight hope was indeed born anew.
А к полуночи надежда и впрямь заново родилась.
What have I borne? Jessica asked herself.
Кого же я родила? – спросила себя Джессика.
We were born in the same parish, within the same park;
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
But the moment he brought the axe down, strength was born in him.
Но как только он раз опустил топор, тут и родилась в нем сила.
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test