Translation for "рожден быть" to english
Рожден быть
  • born to be
Translation examples
born to be
...вы были рождены...
... and were you born ...
Все люди рождены по образу божьему.
Human beings were born in the image of God.
На Ближнем Востоке были рождены три цивилизации.
Three civilizations were born in the Middle East.
Членами этих общин являются те, кто был рожден на атоллах Токелау, а также те, кто был рожден за пределами этой территории, причем доля последних растет.
These communities include both those born on the atolls of Tokelau and a growing percentage of people born outside Tokelau.
a) оно было рождено в протекторате или в протежируемом государстве или
(a) He was born in a protectorate or protected State; or
a) его отец или его дед были рождены в Сьерра-Леоне; и
a) his father or his grandfather was born in Sierra Leone; and
Другими словами, мы рождены для того, чтобы помогать друг другу.
In other words, we are born to help each other.
Она рождена быть заметной
She was born to be seen.
А я рождена быть матерью.
I was born to be a mother.
Он, как бы, рожден быть здесь.
He's, like, born to be here.
Этот человек рожден быть лидером.
that man was born to be a leader.
Что ж, я рожден быть Белсникелем.
Well, I was born to be Belsnickel.
Что некоторые рождены быть рабами?
What, that some men are born to be slaνes?
И что я рождена быть любимой.
And that I was born to be loved.
— Рожден под чем, прошу прощения? — переспросил Гарри.
Born under—what, sorry?” said Harry.
Ты больше чем на шесть лет старше, и ты не был рожден для нашей жизни.
You are more than six years beyond that age and not born to this life.
– Ничего похожего, – помотала головой Алия. – Коль скоро я рождена не так, как ты, то и думаю не так, как ты.
"That's not how it is at all," Alia said. "Unless I'm born as you, I cannot think as you."
Леди Алия была рождена на Арракисе примерно через восемь месяцев после гибели герцога Лето.
Lady Alia was born on Arrakis about eight months after Duke Leto's death.
так же как двойным позором покроет себя тот, кто, будучи рожден государем, по неразумию лишится власти.
so will it be a double disgrace to him who, born a prince, shall lose his state by want of wisdom.
Кинес потер щеку, вспоминая слова легенды: «И будет он знать ваши пути, словно он рожден для них».
And Kynes rubbed his cheek, thinking of the legend: "He shall know your ways as though born to them ."
Теперь же, находясь в нескольких футах от этого человека, Пауль ощутил силу его личности, такую, словно Кинес был рожден повелевать.
Now, only a few feet from the man, Paul sensed the power in Kynes, the impact of personality, as though he were blood royal, born to command.
Форд Префект в этот момент находился под воздействием сильного стресса, и он был рожден за шесть сотен световых лет отсюда, в ближайших окрестностях Бетельгейзе.
Ford Prefect was at this moment under great stress, and he was born 600 light years away in the near vicinity of Betelgeuse.
Имевшиеся в распоряжении Бене Гессерит тексты ясно указывали, что во фрименских легендах о пришествии Пророка говорится: «И рожден он будет ведьмой Бене Гессерит».
Records available to the Bene Gesserit stated in plain terms that the Fremen legends of the Prophet contained these words: "He shall be born of a Bene Gesserit witch."
Военное искусство наделено такой силой, что позволяет не только удержать власть тому, кто рожден государем, но и достичь власти тому, кто родился простым смертным.
for this is the sole art that belongs to him who rules, and it is of such force that it not only upholds those who are born princes, but it often enables men to rise from a private station to that rank.
— Я был рожден для тебя.
I was born for you,
Они были рождены для этого.
They’d been born for it.
Я никогда не был рожден, но я буду рожден через тысячи лет.
I have never been born—but I will be born thousands of years hence.
Он не был рожден вампиром.
Not born to the blood.
— Я был рожден, чтобы стать им.
“I was born to it,”
Этот человек, не будучи рожден белым, не будучи рожден свободным, говорил: «я — человек».
This man, not born white, not born free, said I am a human being.
Я была рождена для этого.
This was what I had been born for.
Нет, я не был рожден таким, я вообще не был рожден в том смысле, какой ты вкладываешь в это слово.
No, I was not born as I am, or born at all, as you meant it.
Мы рождены для борьбы.
“We are born to battle.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test