Translation examples
However, with the increasing militarization of the border region and the escalation of tensions in Kosovo, destabilization of the Albanian border region is possible.
Тем не менее, с учетом усиливающейся милитаризации пограничного района и эскалации напряженности в Косово, возможна дестабилизация положения в пограничном районе Албании.
A similar operation for border regions is scheduled for 2002.
Аналогичная операция в пограничных районах намечена на 2002 год.
It is crucial for humanitarian agencies to have access to the border regions.
Необходимо, чтобы гуманитарные учреждения имели доступ к пограничным районам.
Al-Qaida organizations in the Afghanistan/Pakistan border region
II. Организации <<Аль-Каиды>> в пограничном районе между Афганистаном и Пакистаном
380.7. The education council of border regions was established in 14 provinces. 380.8.
380.7 В 14 провинциях пограничных районов был учрежден Совет по образованию.
However, units of the Yugoslav Army remained active in the border region.
Однако подразделения югославской армии по-прежнему активно действовали в пограничном районе.
Members of the mission travelled throughout the country, including to the border regions.
Члены миссии совершили поездки по всей стране, включая пограничные районы.
In April 2005, he fled to a refugee camp in the border region.
В апреле 2005 года он убежал в лагерь беженцев в одном из пограничных районов.
It's the drone strikes in the border region.
Это удары беспилотников в пограничных районах.
Most likely the warlords who control the border region.
Скорее всего с полевыми командирами, которые контролирует пограничный район.
Sandy had a dark asset providing targeting information on terrorists in the border region.
У Сэнди был тайный агент, который предоставлял данные для стрельбы по террористам в пограничном районе.
responsible authorities in border regions within and between Parties;
- ответственными органами власти приграничных регионов внутри Сторон и между ними;
The Prespa Park was in established in 2000 in the border region between Albania, Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia.
В 2000 году в приграничном регионе между Албанией, Грецией и бывшей югославской Республикой Македонией был создан парк Преспа.
The Panel notes the March 2012 development of a joint road map focusing on security and stability in that border region.
Группа отмечает разработку в марте 2012 года совместного плана действий с уделением основного внимания вопросам безопасности и стабильности в этом приграничном регионе.
I urge both parties to build on such cooperation to ensure the creation of conditions that support stability and sustainable development in the border region.
Я настоятельно призываю обе стороны развивать такое сотрудничество, обеспечивая создание условий, которые способствуют стабильности и устойчивому развитию в приграничном регионе.
Noting the importance of deepening cooperation between the two States for the sustainable development of the border region, including the establishment of a special development fund,
отмечая важное значение углубления сотрудничества между обоими государствами в целях устойчивого развития приграничного региона, включая создание специального фонда развития,
The rising tension in the border region resulted in a number of incidents in which United Nations logistic convoys were stopped by security forces.
Рост напряженности в приграничном регионе привел к ряду инцидентов, во время которых снабженческие автоколонны Организации Объединенных Наций останавливались силами безопасности.
30. Those refugee camps are located in the border region adjacent to Darfur and, with the exception of two camps, they are all located more than 50 km away from the border.
30. Эти лагеря беженцев размещены в приграничном регионе, прилежащем к Дарфуру, и все они за исключением двух расположены более чем в 50 км от границы.
Pursuant to the Declaration of Eternal Friendship and Cooperation signed between Kazakhstan and the Russian Federation, there is continuing successful cultural cooperation between border regions.
В соответствии с Декларацией о вечной дружбе и сотрудничестве, подписанной между Казахстаном и Российской Федерацией находит свое доброе продолжение культурное сотрудничество приграничных регионов.
Strained relations during the reporting period between ISAF/Government of Afghanistan and Pakistan underline the importance of cooperation for security and stability in the border region.
Наблюдавшаяся в отчетный период напряженность в отношениях между МССБ/правительством Афганистана и Пакистаном подтверждает важность их сотрудничества в интересах обеспечения безопасности и стабильности в приграничном регионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test