Similar context phrases
Translation examples
We encourage him to be bold, or continue to be bold, in his efforts in this regard.
Мы поощряем его проявлять смелость, или сохранять смелость, в его усилиях в этом плане.
The Special Representative applauds the boldness of this proposal.
Специальный представитель приветствует смелость такого предложения.
151. The Special Representative applauds the boldness of the gacaca proposal.
151. Специальный представитель приветствует смелость предложения системы гашаша.
The Maurice Ile Durable project is bold, but we believe that the current global situation calls for boldness.
Проект <<Маврикий -- самодостаточный остров>> является смелым проектом, но мы считаем, что нынешняя глобальная ситуация требует смелости.
I should like to congratulate all the parties concerned for their good sense and their boldness.
Я хотел бы поблагодарить все заинтересованные стороны за их разум и за их смелость.
We must find the courage and strength to take bold steps forward.
Мы должны найти смелость и силы, чтобы активно продвигаться вперед.
To effectively carry out this mandate, the courts have to be vigilant and bold.
Для эффективного выполнения этой задачи судам необходимо проявлять бдительность и смелость.
Let us find the courage for bold action to make it a reality.
Давайте же найдем в себе смелость для решительных действий, которые необходимы для претворения в жизнь этой концепции>>.
However, success would require imagination, boldness, political commitment and creativity.
Тем не менее для успеха потребуется творческое воображение, смелость, политическая приверженность и креативность.
We greatly admire France for its boldness, its stand of principle, its defence of freedom.
Мы восхищаемся Францией, ее смелостью, ее принципиальной позицией, ее защитой свободы.
boldness and tenacity.
Смелость и упорство.
- Herrmann... It's bold.
- Герман... это смелость.
Attentiveness, boldness, confidence.
внимательность, смелость, доверие.
I love the boldness.
Мне нравится смелость.
Fortune favors the bold, man.
Смелость города берёт.
See, that is boldness.
Видите, вот она смелость.
I liked your boldness.
Мне понравилась твоя смелость.
If I may be so bold.
Наберусь смелости спросить:
Were bold, heroic.
В них были смелость и героизм.
May I be so bold...
Простите мне мою смелость...
“Must be a cunning and experienced rogue! What boldness! What determination!”
— Ну ловкая же и опытная, должно быть, каналья! Какая смелость! Какая решимость!
‘Let us hope that he did not pay too dearly for his boldness,’ said Legolas. ‘Come!
– Лишь бы он не очень поплатился за свою смелость, – сказал Леголас. – Скорее, скорее!
«Bill,» said the stranger in a voice that I thought he had tried to make bold and big.
– Билли! – проговорил незнакомец, стараясь придать своему голосу твердость и смелость.
What struck Mr. Zamyotov most of all was your wrath and your open daring, suddenly to blurt out in the tavern: 'I killed her!' Too daring, sir, too bold; and I thought, if he's guilty, then he's a fierce fighter!
Господину Заметову прежде всего ваш гнев и ваша открытая смелость в глаза бросилась: ну как это в трактире вдруг брякнуть: «Я убил!» Слишком смело-с, слишком дерзко-с, и если, думаю, он виновен, то это страшный боец!
He called for enhanced global collaboration to counter increasing boldness, sophistication and innovation on the part of drug traffickers.
Он призывает к упрочнению мирового сотрудничества в целях противостояния растущей дерзости, изворотливости и изобретательности наркоторговцев.
They took note of the increased boldness of drug traffickers in the waters and the airspace of Community member States.
Они отметили возросшую дерзость лиц, занимающихся оборотом наркотиков, которые используют водные и воздушные пути сообщения государств - членов Сообщества.
The Janjaweeds' boldness, be it in regard to theft, attacks on civilians or armed movements, is a direct consequence of inaction by the Government to rein in, let alone disarm or arrest, these groups.
Проявляемая формированиями <<Джанджавид>> дерзость, будь то в ходе краж либо при нападениях на мирных жителей или вооруженные движения, является прямым следствием бездеятельности правительства с точки зрения сдерживания этих групп, не говоря уж об их разоружении или аресте.
Cuddy likes bold.
Кадди нравится дерзость.
Boldness eliminates them.
Дерзость их устраняет.
Boldness strikes fear.
Дерзость вызывает страх.
Bold as brass!
Вот это дерзость!
The result of their boldness:
Результат их дерзости.
Look. Now this is bold.
Смотрите, какая дерзость!
Forgive my boldness, Madame.
Простите мою дерзость, мадам.
Careful, oblivious and bold !
Внимательность, безрассудство и дерзость!
You are indeed bold.
Это и вправду дерзость.
His boldness alarmed her.
Его дерзость ужасала её.
«Oh,» replied George, «you don't be under no kind of apprehension; WE'RE all square, we are. First, you've made a hash of this cruise — you'll be a bold man to say no to that.
– Не бойся, обычаев мы не нарушим, – ответил Джордж. – Мы хотим действовать честно. Вот тебе наши обвинения. Во-первых, ты провалил все дело. У тебя не хватит дерзости возражать против этого.
кураж
noun
A good captain needs many skills like boldness, daring, and a velour uniform.
Ребята, хорошему капитану нужно многое храбрость, кураж, и велюровая униформа.
The proposal of the new text for section 2-7, based on the Article 2.18 of Directive 2006/87/EC, is presented in Annex I. The additions to the original text are highlighted in bold and the text to be deleted is highlighted in strike-through.
Текст нового предложения по поправкам к главе 2-7, основанный на статье 2.18 Директивы 2006/87/EC, представлен в Приложении I. Добавления в оригинальному тексту отмечены жирным шрифтом, в то время как текст, который предлагается удалить, перечеркнут.
He was an intelligence officer, strongly built, bold.
Это был офицер разведки атлетического телосложения, державшийся самоуверенно.
That's kind of bold.
Это довольно самоуверенно.
He's getting more and more bold.
Он становится самоувереннее.
You're so bold and confident.
Вы такая сильная и самоуверенная.
- Oh, yeah. She's also quite bold.
- Она ещё и очень самоуверенная.
But those are bold tactics for them.
Но этот способ слишком самоуверенный.
By my faith, but you're a bold rascal.
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
Yeah, it's a bold move to kill in an apartment complex.
Убийство в жилом комплексе - самоуверенный шаг.
In that regard, bold efforts will be needed to find a solution.
Поэтому, для того, чтобы найти решение, потребуются энергичные усилия.
Now that the international community has recognized the seriousness of the debt situation, bold new measures are called for.
38. Теперь, когда международное сообщество признало серьезность ситуации в области задолженности, требуются новые энергичные меры.
In Africa, on the one hand, bold efforts have been made to bring peace to the most troubled areas.
В Африке, с одной стороны, были предприняты энергичные усилия по установлению мира в наиболее неспокойных районах.
2. In all this and much more, Canada has pursued a bold and balanced vision of space.
2. Осуществляя вышеупомянутую деятельность и многие другие мероприятия, Канада занимает энергичную, но сбалансированную позицию в космической области.
Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs.
Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия.
FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society;
8. просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки;
My delegation congratulates our bold, dynamic, brilliant and eminently competent Secretary-General for this magnum opus.
Делегация нашей страны выражает признательность смелому, энергичному, гениальному и обладающему исключительными способностями Генеральному секретарю за его выдающийся доклад.
(22) As early as 1993, the transition Government adopted bold measures to make the Togolese population aware of the need for reconciliation.
22) Уже в 1993 году переходное правительство начало вести энергичную работу по разъяснению тоголезскому народу необходимости всеобщего примирения.
The great lesson of the past year is that only the bold and global action that we took prevented a recession becoming a depression.
Важный урок прошедшего года состоит в том, что лишь энергичные и глобальные действия, которые мы предприняли, помешали рецессии перерасти в депрессию.
Abbi's just incredibly bold and dynamic.
Эбби невероятно храбрая и энергичная.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
...Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James.
... Далеко идущий, не говоря о том, что энергичный и смелый, лучше которого я просто представить себе не могу который присоединится ко мне в качестве сопредседателя - Элай Джеймс
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test