Translation for "энергичность" to english
Энергичность
noun
Translation examples
noun
Они недостаточно энергичны?
Do they lack energy?
9. Совет действует энергично и решительно.
9. The Board has acted with energy and commitment.
Нам в Женеве будет недоставать его приверженности и энергичности.
We are going to miss his commitment and energy in Geneva.
Нам надо энергично, целеустремленно и настойчиво гнуть свое.
We must press on with energy, dedication and perseverance.
И мы энергично и гибко занимаемся реализацией этой цели, как бы отдалена она ни была.
We are pursuing this goal, distant as it may be, with energy and flexibility.
Чтобы выигрывать такие забеги, нужны энергичные финишные всплески и целеустремленность.
They are won with concluding surges of energy and commitment.
Мы предлагаем все государствам планеты отметить его энергично и жизнерадостно.
We propose that it be celebrated with energy and vitality by all nations of the world.
От его компетентности, энергичности, профессионализма зависит бóльшая часть успеха.
The success of the whole effort depended upon its competence, energy and dedication.
Поэтому все мы должны сейчас работать еще энергичнее, проявляя приверженность делу.
To that end we all must now work, with a sense of renewed energy and commitment.
Рекомендация 17: Следует более энергично привлекать ООН к деятельности ВФГ.
Recommendation 17: More energy should be devoted to engage the UN in the WUF.
Какие они энергичные!
They've got energy.
Оба слишком энергичные.
Both full of energies.
Я вижу, энергичный, целеустремленный
- Energy. Eager man.
Повышенный тонус, энергичны.
Improved muscle tone, high energy.
Давайте немного энергичнее!
Put some energy into it!
Другие предпочитают энергичных.
Others prefer a lot of energy.
Мне нравится энергичность Льюиса.
Well, I like Lewis's energy.
Знаете, я была энергичной.
You know, I had energy.
Очень энергичный парень.
That guy has a lot of energy.
Они были такими энергичными.
They were so full of energy.
Ну, там, энергичность или еще что.
Some kind of energy or something.
— Он такой энергичный!
'So much energy!' she said.
— Она была энергичной?
 "Did she have a lot of energy?
Она стала бороться энергичнее.
She struggled with renewed energy.
Такие юные, энергичные.
So young and full of energy.
Все выглядели счастливыми и энергичными.
Everybody looked happy and full of energy.
Мерфин энергично принялся за работу.
Merthin went to work with speed and energy.
Вдова энергично уселась в кресло.
The Dowager sat up with surprising energy.
— И все равно…! — сказала она энергично, а больше не сказала ничего.
"Even so—!" she said with energy, and did not say anything else.
noun
Поэтому, для того, чтобы найти решение, потребуются энергичные усилия.
In that regard, bold efforts will be needed to find a solution.
38. Теперь, когда международное сообщество признало серьезность ситуации в области задолженности, требуются новые энергичные меры.
Now that the international community has recognized the seriousness of the debt situation, bold new measures are called for.
В Африке, с одной стороны, были предприняты энергичные усилия по установлению мира в наиболее неспокойных районах.
In Africa, on the one hand, bold efforts have been made to bring peace to the most troubled areas.
2. Осуществляя вышеупомянутую деятельность и многие другие мероприятия, Канада занимает энергичную, но сбалансированную позицию в космической области.
2. In all this and much more, Canada has pursued a bold and balanced vision of space.
Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия.
Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs.
8. просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки;
FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society;
Делегация нашей страны выражает признательность смелому, энергичному, гениальному и обладающему исключительными способностями Генеральному секретарю за его выдающийся доклад.
My delegation congratulates our bold, dynamic, brilliant and eminently competent Secretary-General for this magnum opus.
22) Уже в 1993 году переходное правительство начало вести энергичную работу по разъяснению тоголезскому народу необходимости всеобщего примирения.
(22) As early as 1993, the transition Government adopted bold measures to make the Togolese population aware of the need for reconciliation.
Важный урок прошедшего года состоит в том, что лишь энергичные и глобальные действия, которые мы предприняли, помешали рецессии перерасти в депрессию.
The great lesson of the past year is that only the bold and global action that we took prevented a recession becoming a depression.
Эбби невероятно храбрая и энергичная.
Abbi's just incredibly bold and dynamic.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
... Далеко идущий, не говоря о том, что энергичный и смелый, лучше которого я просто представить себе не могу который присоединится ко мне в качестве сопредседателя - Элай Джеймс
...Far reaching, not to mention vigorous and bold, which is why I simply can't imagine a better soul to join me as co-chair than Eli James.
Дважды смелые и энергичные офицеры малва смогли организовать попытку прорыва.
Twice, early on, bold and energetic Malwa officers succeeded in organizing sallies.
В письме было всего строк двадцать, написанных энергичным почерком, с характерными толстыми и тонкими штрихами.
The hand-writing was bold. Both up strokes and down strokes very sharp, about twenty lines in all.
Лесная опушка показалась, когда рассвет уже принялся энергичными мазками перекрашивать темно-синие облака в малиновый и золотой цвет.
They reached the forest's edge as dawn began painting bold strokes of crimson and gold on a canvas of indigo clouds.
В некотором замешательстве Сано развернул бумагу и увидел колонки иероглифов, написанных черной тушью в энергичной, изящной манере.
Nonplussed, Sano unfolded the paper. It bore columns of large characters written with black ink, in bold, elegant calligraphy.
Смит вынул из кармана нож со складным лезвием и несколькими энергичными движениями прорезал в “коконе” отверстие.
From his RAID suit he brought out a knife with a retractable blade, and with a few bold strokes, cut an opening in the cocoon. “Go through,”
Это был отважный, энергичный и предприимчивый воин: быть может, он лучше других своих современников знал искусство войны, каким оно было тогда у краснокожих.
He was a bold, restless, and ingenious warrior; one, perhaps, who better understood the art of war, as it was practised among red men, than any Indian then living.
Дик допил бутылку и опять пошел танцевать с англичанкой, принуждая свое непокорное тело к рискованным поворотам и твердым, энергичным шагам.
Dick finished his bottle and then danced with the English girl again, conquering his unwilling body with bold revolutions and stern determined marches down the floor.
Цвета были настолько яркими, настолько богатыми, а стиль таким смелым и энергичным, что чувствительное к красоте сердце Мэлори сделало сильный скачок.
The colors were so vivid, so rich, the style so bold and strong, that Malory's art lover's heart took one fast leap.
Мы отправимся по морю, в обход западной границы Сэйджина, потом на восток, пока не окажемся далеко за пределами и Сэйджина, и фронта, после чего нанесем энергичный удар по рочийскому тылу.
"We'll go by sea, around Sagene's western border, then east, until we're beyond Sagene and the lines, and then make a bold assault on the Roche heartland.
энтерпрайзис», сопредседатель торговой палаты Уитби, выпускник «cum laude»[24] университета Уитби, член совета попечителей университета, член комиссии по благоустройству Уитби и Порт-Филипа, энергичный и многообещающий коммерсант и бизнесмен.
Member of the Board of Trustees, Whitby University. Member Town Planning Committee of both Whitby and Port Philip, bold and forward-looking merchant and real-estate developer.
noun
Действуя настойчиво и энергично, проявляя политическую волю, она должна сосредоточиться на межправительственных переговорах.
With vim, vigour, vitality and political will, it must concentrate on intergovernmental negotiations.
Не могу сказать, что это было легко. Но если бы ты только увидел моего сына сейчас. Какой он энергичный, как он рвется в бой!
I can't say it was not a sacrifice. his vim and vigor... it would tear down your resistance in an instant.
Но нынешняя молодежь обленилась, прежнего пыла и настойчивости почти не осталось, ничего общего с энергичным и напористым юношеством прежних времен…
But the youth of today were a pasty lot, with none of the get-up-and-go, none of the vigor and vim that he remembered from the days when he was young...
Грегори, кстати, тоже. Просто он преуспевает в сексе.) Итак: бездумно прекрасная Джен крутится на своем крутящемся стуле; небрежно опершись на стол рядом с ней, продавец-стажер Теренс Сервис, чьи голубые глаза горят, чьи сильные руки сложены на груди, чьи рыжеватые волосы слегка растрепаны, энергично и без тени снисхождения говорит с цветком секретарского персонала, когда, ровно без четверти час, в комнату входит другая моя девушка, известная по имени Урсула, мой птенчик, чьи любопытные добродушные взгляды я позволяю Джен отметить, пока сам издаю длинное «у-у-у» уголком рта и виновато выпрямляюсь, чтобы представить их (только по именам), и, смущенно извинившись, выплываю вместе с Урс из дверей офиса — купить ей какой-нибудь сытной и питательной еды. (Кстати, это больше, чем сделал в последнее время Грегори.
Gregory isn't either, particularly. He's just a success with sex.) So: the fecklessly beautiful Jan is swivelling on her swivel chair in the focal office area: leaning easily on the table by her side, his blue eyes bright, his strong arms folded, his ginger hair falling out, is the Trainee Seller, Terence Service, talking with vim and without a trace of condescension to the flower of the clerical staff — when, at exactly 12.45, in walks this other girl of mine, this chick, this broad called Ursula, whose curious, up-market good looks I allow Jan time to register as I blurt Uh-oh out of the corner of my mouth and spring up guiltily to introduce them (first names only), in confused apology, before sailing out with Urs — to buy her a large and nourishing meal. (And that's more, by the way, than Gregory does these days.
b) Включение в программы структурной перестройки энергичных мер в интересах развития предприятий
(b) Ensuring that structural adjustment programmes include strong measures in favour of enterprise development
В эти планы входят также поддержка развития предпринимательства и создание энергичного отечественного предпринимательского сектора.
This plan also aims to support development of entrepreneurship and a vibrant domestic enterprise sector.
С одной стороны - остающиеся в прошлом "экспроприаторы", с другой - энергичные предприимчивые и работящие люди.
On one side were the "expropriators" who continued to live in the past; on the other, energetic, enterprising and hard-working people.
Энергичное создание предприятий зависит от предпринимательской культуры страны и от того, насколько просто создать и финансировать МСП.
Vigorous enterprise creation depends on a nation's entrepreneurial culture and the ease with which SMEs can be started and financed.
Таким образом, правительство продолжает энергично осуществлять и поддерживать политику, разработанную чтобы поощрять и укреплять женское предпринимательство.
In this way, the government continues to energetically realise and support a policy designed to encourage and consolidate female enterprise.
Большое значение для устойчивого развития и повышения уровня жизни имеет энергичная деятельность сектора малого и среднего предпринимательства.
A vibrant small and medium enterprise sector was essential for sustainable development and higher living standards.
Они принимают энергичные меры для повышения эффективности своей торговой политики, своей системы образования и трудового законодательства, а также для укрепления своих отечественных предприятий.
They invested in improvement of their trade policies, their educational systems and their labour laws, as well as in strengthening of their domestic enterprises.
Такие связи могут способствовать росту энергичного сектора отечественных предприятий, что является основой экономического развития, и тем самым производственного потенциала страны.
Such linkages can contribute to the growth of a vibrant domestic enterprise sector, which is the bedrock of economic development, and thereby to a country's supply capacity.
Общая цель этой деятельности заключается в том, чтобы содействовать НРС в привлечении и получении отдачи от прямых иностранных инвестиции (ПИИ) и в создании энергичных и конкурентоспособных деловых секторов.
The overall objective of these activities is to help LDCs attract and benefit from foreign direct investment (FDI) and build vibrant and competitive enterprise sectors.
- Она такая энергичная.
- She's very enterprising.
Аззи был энергичным, предприимчивым и инициативным демоном, агентом зла;
Azzie was an energetic demon, enterprising, forward-looking.
Он заслужил его своим энергичным водительством в этом великом свершении, своей жизни.
He has earned it by his vigorous leadership in that great enterprise, his life.
С другой стороны, нельзя было и недооценивать его — умного, энергичного и предприимчивого, искренне любившего своего сына.
On the other hand, Elazar was not to be underestimated. He was intelligent, energetic, and enterprising. He seemed sincerely to love his son.
Для успеха предприятия необходимо, чтобы владелец возглавлял его не номинально, а фактически — точно так же как для успешных действий армии необходим энергичный полководец.
A successful enterprise needs an active owner just as much as a good army needs a general.
Она богата, а они бедны, сильна, а они слабы, энергична, а они ленивы, стремится к новому, а они цепляются за старое, находит возможности там, где они разводят руками, действует, а они сидят и ждут, никогда не останавливается на достигнутом, а они готовы довольствоваться малым.
It is rich to their poor, strong to their weak, vigorous to their idle, enterprising to their reactionaries, ingenious to their bewildered, can-do to their sit-and-wait, thrusting to their timid.
Проницательный и хитрый, как лиса, храбрый, как лев, и энергичный, как пантера, одаренный интеллектом, интуицией и изобретательностью, он довел дюжину предприятий до самого порога успеха и все их провалил, уступив внезапным приступам гнева.
Astute and wily as a fox, brave as a lion, and active as a panther, gifted with intelligence, insight and resource, he had carried a dozen enterprises up to the very threshold of success, there to have ruined them all by giving way to some sudden access of choler.
Зачарованный окружающей реальной жизнью, казавшейся ему тогда фантастичнее обширного мира его воображения, он потерял всякий интерес к алхимической лаборатории, предоставил отдых веществу, истощенному долгими месяцами различных превращений, и опять сделался тем рассудительным, энергичным человеком, который некогда решал, где прокладывать улицы и как ставить новые дома, не создавая никому никаких преимуществ по сравнению с остальными.
Fascinated by an immediate reality that came to be more fantastic than the vast universe of his imagination, he lost all interest in the alchemist’s laboratory, put to rest the material that had become attenuated with months of manipulation, and went back to being the enterprising man of earlier days when he had decided upon the layout of the streets and the location of the new houses so that no one would enjoy privileges that everyone did not have.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test