Translation for "blonde" to russian
Blonde
noun
Blonde
adjective
Translation examples
She herself did not look like a typical Swede, with blue eyes and blonde hair, but had her origins in Central Asia and was Muslim.
Сама она не похожа на типичную шведку-блондинку с голубыми глазами и по своему происхождению является мусульманкой из Центральной Азии.
A key plank in its political platform was anti-immigrant, anti-Muslim messages that included a picture of a young blond girl accompanied by the slogan: "When she retires, Denmark will have a Muslim majority."
Ключевым пунктом ее политической платформы явились антииммигрантские и антимусульманские лозунги, в том числе и плакат с изображением молодой блондинки, с надписью: "Когда она выйдет на пенсию, большинство населения Дании будет мусульманским"18.
A key plank in its political platform was anti-immigrant, anti-Muslim messages that included a picture of a young blond girl accompanied by the slogan: "When she retires, Denmark will have a Muslim majority."15
Одним из основных элементов ее кампании являлись антииммигрантские и антимусульманские лозунги, в том числе плакат с изображением молодой блондинки с надписью: <<Когда она выйдет на пенсию, большинство населения Дании будет мусульманским>>15.
He asked the delegation to outline the current labour legislation, in the light of the fact that the State party had not acceded to the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), and to provide statistical data on the employment situation of Maldivians and aliens. He also sought clarification of press reports of plans by a Lithuanian company to set up a holiday resort on an island in Maldives run exclusively by blond people, which had caused an outcry.
Мальдивская делегация могла бы изложить основные тезисы трудового законодательства, учитывая, в частности, тот факт, что государство-участник не присоединилось к Конвенции № 111 МОТ о дискриминации в области труда и занятий, предоставить статистические данные о положении в области занятости для граждан Мальдивских Островов и для иностранных граждан и уточнить, как обстоит дело с предложенным литовской компанией проектом строительства на одном из Мальдивских островов гостиничного комплекса, персонал которого будут составлять исключительно блондинки, вызвавшим взрыв возмущения в прессе.
So blonde, so delicate and blonde.
Блондинка, такая изящная блондинка.
Make me a blonde - a natural blonde
И чтобы я стала блондинкой, натуральной блондинкой.
Blonde, medium height.
Блондинка, подходящего роста.
She's blonde, classy.
Она - шикарная блондинка.
She was really cute, a beautiful blonde.
По-настоящему привлекательная была девушка, красавица-блондинка.
But her loose hair, hair of a light blond color, was wet;
Но распущенные волосы ее, волосы светлой блондинки, были мокры;
But in the last class we had a model who was a nifty blonde, perfectly proportioned.
А вот на последнем мы получили натурщицу совсем другую — изящную блондинку совершенных пропорций.
She had turned blonde for the occasion. “Arthur told us you were the one with the curly hair.
Тонкс обратилась по случаю праздника в блондинку. — Артур сказал, что ты тот, у которого курчавые волосы.
Aunt Petunia was horse faced and bony; Dudley was blond, pink, and porky.
Тетя Петунья — тощая блондинка с лошадиным лицом, а розовощекий, светловолосый Дадли весьма смахивал на поросенка.
Roger Davies, the Ravenclaw Quidditch Captain, was sitting about a foot and a half away with a pretty blonde girl.
В каком-нибудь шаге от них сидел с хорошенькой блондинкой Роджер Дэвис, капитан когтевранской команды по квиддичу.
“Family argument, eh?” smirked the blonde witch behind the desk. “You’re the third I’ve seen today… Spell Damage, fourth floor.”
— Семейный спор, а? — усмехнулась блондинка за столом. — Сегодня вы у меня третья. «Недуги от заклятий», пятый этаж.
Attractive blonde Rita Skeeter, forty three, who’s savage quill has punctured many inflated reputations—
«Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций».
Weasley above the renewed clanging of the warlock in the corner, and they followed her to the queue in front of a plump blonde witch seated at a desk marked Enquiries.
— Сюда! — позвала миссис Уизли под возобновившееся бряканье кудесника в углу, и они встали с ней в очередь к пухлой блондинке — волшебнице, сидевшей за столом с табличкой «Справки».
“The shoes don’t prevent you reading, do they?” said the blonde witch, irritably pointing at a large sign to the left of her desk.
— Туфли, кажется, не мешают читать? — раздраженно спросила блондинка, указывая на большое объявление слева от стола. — Вам нужно в «Недуги от заклятий», пятый этаж, видите поэтажный указатель?
adjective
He had been informed that, as part of their uniform, persons working for a certain company had been asked to wear blond wigs.
Ему говорили о том, что лицам, работающим в одной из компаний, предлагается носить светлые парики в дополнение к форменной одежде.
The witness described in detail the clothes worn by the person who left the crime scene, mentioning that he had blond hair.
П. подробно описала одежду, в которую было одето лицо, покидавшее место совершения преступлений, упомянув светлый цвет его волос.
- No blond hair?
- Нет светлых волос?
Soft, blonde hairs.
Мягкий, светлый ворс.
Blond hair, remember?
Светлые волосы, помнишь?
Long, blond hair...
Длинные светлые волосы...
Short blonde hair.
Короткие светлые волосы.
More dirty blonde.
Скорее светлая шатенка.
Her hair was dark blond, a little lighter than her brother's;
Волосы у нее были темно-русые, немного светлей, чем у брата;
His mustache, less massive than it was these days, was gingery-blond.
Усы Слизнорта, не такие пышные, как теперь, отливали светлой рыжиной.
Her hair was blonde and curly this morning. “Sleep all right?” “Yeah,” said Harry.
На этот раз волосы у нее были светлые и курчавые. — Как спал, ничего? — Ничего, — сказал Гарри.
Halleck's wispy blond hair trailed across barren spots on his head.
Тонкие светлые волосы Халлека были уложены так, чтобы прикрыть растущую лысину.
There was a big photograph on the front of a very goodlooking wizard with wavy blond hair and bright blue eyes.
Здесь же красовалась и большая фотография автора: миловидное лицо, обрамленное светлыми локонами, ярко-голубые глаза.
a figure slightly taller than he was, rising from an armchair, his face a pale and pointed blur beneath white-blond hair.
Краем глаза он видел высокую, чуть выше себя, фигуру, бледное лицо с заостренным подбородком — размытое пятно в обрамлении светлых, почти белых волос.
His hair, still very thick, was quite blond, with perhaps only a touch of gray, and his broad, thick spade beard was even lighter than the hair on his head.
Волосы его, очень еще густые, были совсем белокурые и чуть-чуть разве с проседью, а широкая, густая борода, спускавшаяся лопатой, была еще светлее головных волос.
Harry could still see the blond-haired youth’s face; it was merry, wild; there was a Fred and George-ish air of triumphant trickery about him.
Гарри все еще видел перед собой обрамленное светлыми волосами молодое лицо, его веселое, необузданное выражение — такое появлялось на физиономиях торжествующих Фреда и Джорджа, когда им удавалось кого-нибудь облапошить.
- My hair's blonde.
- Мои волосы белокурые.
Beautiful blond Aryans.
Прекрасные белокурые арийцы.
Both nice-looking, blonde.
Оба симпатичные, белокурые.
- Uh, blonde, Asian twins.
- Белокурые близняшки-азиатки.
- Young blond wattle.
-Превосходно. Молодая белокурая бородка.
Of a blond girl.
Ты предпочитаешь белокурые, да?
The blonde girl is Maria,..
Белокурая девочка - это Мария,..
Maybe "Rhapsody in Blonde," but...
Или "Белокурая рапсодия", но...
- Blonde, 12-year-old girls!
...белокурые 12-летние девочки.
The blond physiognomy of Mr. Lebezyatnikov peeked into the room.
Белокурая физиономия господина Лебезятникова заглянула в комнату.
the great blond Rowle was dabbing at his bleeding lip.
Высокий, белокурый Роул покусывал кровоточащую губу.
said the centaur, inclining his white-blond head. “It was foretold that we would meet again.”
— Я тоже, — ответил кентавр, склонив белокурую голову. — Было предсказано, что мы встретимся вновь.
Narcissa gave a little scream of despair and clutched at her long blonde hair.
Нарцисса тихонько вскрикнула и в отчаянии принялась рвать свои длинные белокурые волосы.
She had finally removed her muffler. A long sheet of silvery blonde hair fell almost to her waist.
Она наконец-то сняла шарф, и ее белокурые волосы волной падали почти до самого пояса.
She was tall and willowy with long blonde hair and appeared to emanate a faint, silvery glow.
Высокая, стройная, гибкая, с длинными белокурыми волосами, она словно светилась чуть заметным серебристым сиянием.
A centaur was standing over him, not Ronan or Bane; this one looked younger; he had white blond hair and a palomino body.
Не Ронан и не Бэйн — этот был моложе, у него были белокурые волосы и белое тело в черных пятнах.
but in the doorway she bumped backwards into a fine officer with a fresh, open face and magnificent, bushy blond side-whiskers.
но в дверях наскочила задом на одного видного офицера, с открытым свежим лицом и с превосходными густейшими белокурыми бакенами.
A young witch with short blonde hair poked her head around the curtain; Harry saw that she too was wearing magenta staff robes.
За занавеску заглянула молодая волшебница с коротко остриженными белокурыми волосами, она тоже была одета в форменную пурпурную мантию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test