Translation for "binding to" to russian
Translation examples
Monitoring Israeli governmental reform aimed at eliminating the "binding" of migrant workers to their employers
Мониторинг израильской правительственной реформы, направленной на ликвидацию <<привязки>> трудящихся-мигрантов к работодателям
Also, some type approvals were issued when standards were not compulsory and the link to standards was not binding.
Кроме того, некоторые официальные утверждения типа были выданы в период, когда ни стандарты, ни привязка к стандартам не были обязательными.
Four Parties submitted gridded data for 2010 after the legally binding deadline: Czech Republic, Portugal, Slovenia and the European Union.
Четыре Стороны представили данные с координатной привязкой за 2010 год после истечения юридически обязательных сроков: Португалия, Словения, Чешская Республика и Европейский союз.
Five Parties submitted gridded data for 2010 after the legally binding deadline: Austria, Czech Republic, Iceland, Slovenia and the European Union.
Пять Сторон представили данные с координатной привязкой за 2010 год после истечения юридически обязательных сроков: Австрия, Исландия, Словения, Чешская Республика и Европейский союз.
Five Parties submitted gridded data for 2010 after the legally binding deadline: Austria, Czech Republic, Norway, Slovenia and the European Union.
Пять Сторон представили данные с координатной привязкой за 2010 год после истечения юридически обязательных сроков: Австрия, Норвегия, Словения, Чешская Республика и Европейский союз.
Tariff reductions in certain sectors of interest to developing countries had been significant, and in general the elimination of non-tariff barriers and the binding of tariffs had provided greater transparency for traders.
Были произведены глубокие сокращения тарифов в некоторых секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, и в целом демонтаж нетарифных барьеров и привязка тарифов обеспечили большую транспарентность для участников торговли.
Six Parties of these nineteen have submitted their gridded data for 2010 after the legally binding deadline: Austria, Czech Republic, Greece, Ireland, Slovenia and the European Union.
Шесть из этих девятнадцати Сторон представили свои данные с координатной привязкой за 2010 год после истечения юридически обязательных сроков: Австрия, Греция, Ирландия, Словения, Чешская Республика и Европейский союз.
96. Thirteen of the twenty-four Parties to which the reporting obligation for gridded data applied have submitted gridded data for 2010 by the legally binding deadline (30 April for the European Union; 1 March for all other Parties).
96. Тринадцать из двадцати четырех Сторон, в отношении которых действует обязательство о представлении данных с координатной привязкой, представили их за 2010 год в юридически обязательные сроки (30 апреля для Европейского союза; 1 марта для всех других Сторон).
90. Twelve of the twenty-five Parties to which the reporting obligation for gridded data applied have submitted gridded data for 2010 by the legally binding deadline (30 April for the European Union; 1 March for all other Parties).
90. Двенадцать из двадцати пяти Сторон, в отношении которых действует обязательство о представлении данных с координатной привязкой, направили их за 2010 год в юридически обязательные сроки (30 апреля для Европейского союза; 1 марта для всех других Сторон).
A form of binding hands and feet together known as "arbatachar";
связывание <<козлом>>
Tariff bindings on industrial products
Связывание тарифов по промышленным товарам
Finding, for those developing countries with low levels of binding, a reasonable level for tariff bindings at appropriate and sustainable tariff levels.
Нахождение для развивающихся стран с низким охватом связывания разумного подхода к связыванию тарифных ставок на надлежащих и приемлемых уровнях.
Paragraph (8) - binding dissenting creditors
Пункт 8 - связывание несогласных кредиторов
(d) Velcro bindings for the feet and knees;
d) ремней на "липучках" для связывания ступней и коленок;
(c) Amputations, binding, scarring, burning and branding;
c) ампутация, связывание, нанесение шрамов, прижигание и клеймление;
10 years to make commitments on ceiling bindings [LDCs]
10-летний срок для осуществления обязательств о связывании предельных уровней
434. Binding normally consists of the wearing of handcuffs during escorting.
434. Связывание, как правило, означает ношение наручников во время конвоирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test