Translation examples
The private sector, which accounted for about 92 per cent of the population in most countries, was not comprised of big corporations only but also of many individual proprietors and small-scale enterprises.
Частный сектор, в котором занято около 92 процентов всего населения в большинстве стран, состоит не только из больших корпораций, но и из множества отдельных частных собственников и мелких предприятий.
Big corporations are pillaging Mother Earth.
Большие корпорации грабят Матушку Землю.
This is Brianna, Erica, Big Corporation.
Это Брианна, Эрика, Большая Корпорация.
Big corporations are always hiding something.
Большие корпорации всегда что-то скрывают.
He works for a big corporation in America.
Он работает в большой корпорации в Америке.
After the Tangiers, the big corporations took it all over.
После Танжер, большие корпорации появлялись всюду.
Fermitas has been spying on most of the big corporations.
Фермитас шпионил на большую часть больших корпораций.
You know how big corporations like to keep everything quiet.
Знаете, большие корпорации любят держать все в тайне.
I don't have a big corporation behind me anymore.
У меня больше нет большой корпорации, которая продвигала меня.
The problem was further exacerbated by big corporations putting profits before social welfare, employment and the environment.
Проблема усугубляется тем, что крупные корпорации ставят прибыли выше благополучия общества, занятости и экологии.
Firstly, such structures and rules could improve relatively low public confidence in big corporations and their leaders.
Вопервых, такие системы и правила могут повысить относительно низкий уровень доверия общественности к крупным корпорациям и их руководителям.
Large-scale landowners and big corporations produced for export or took land away from local agriculture.
Крупные землевладельцы и крупные корпорации производят продукцию, предназначенную для экспорта, или используют местные сельскохозяйственные земли для других целей.
The case demonstrates the considerable staffing and material resources needed to deal with complex cases against big corporations.
Это дело продемонстрировало, что для ведения сложных дел против крупных корпораций требуется многочисленный персонал и крупные материальные ресурсы.
People losing their land and livelihoods to big corporations are other challenges for achieving the Millennium Development Goals.
Еще одну проблему на пути достижения Целей развития тысячелетия представляют люди, которые лишаются своих участков земли и средств к существованию в результате деятельности крупных корпораций.
And yet it is the big corporations of the advanced countries that really have the overwhelming majority equity ownership and which get the lion's share of the profits derived from these resources.
И тем не менее, именно крупные корпорации развитых стран владеют большей частью недвижимости и получают львиную долю доходов от природных ресурсов.
It is also in the process of assisting the private sector and big corporations to work with non-governmental organizations so that the private sector can assume a bigger and complementary role in the Population Programme.
Оно также занимается вопросами оказания помощи частному сектору и крупным корпорациям в налаживании сотрудничества с неправительственными организациями, с тем чтобы частный сектор мог играть более существенную, дополняющую роль в процессе осуществления программы в области народонаселения.
Furthermore, companies that newly recruit more than one elderly workers per month, are given 1/3 of the wage of the new workers (1/4 in the case of big corporations) for six months.
Кроме того, компаниям, которые принимают на работу ежемесячно несколько пожилых людей, выплачивается одна треть размера заработной платы новых работников (одна четверть применительно к крупным корпорациям) в течение шести месяцев.
As much as women today can lead big corporations, pilot international aircraft, perform operations in hospital surgery centres, take over the labour market, finish college and approach the same rights as men, there still is a long way to go.
Несмотря на то, что в наши дни женщины возглавляют крупные корпорации, пилотируют самолеты на международных рейсах, проводят хирургические операции в больницах, активно заявляют о себе на рынке труда, получают высшее образование и близки к тому, чтобы пользоваться одинаковыми с мужчинами правами, еще предстоит очень многое преодолеть.
As much as women in our days can lead big corporations, pilot international aircrafts, convey operations in the hospital's surgery centers, take over the labor market, conclude college, approach to the same rights as men, there still is a long task to be accomplished.
Несмотря на то, что в наши дни женщины возглавляют крупные корпорации, пилотируют самолеты на международных маршрутах, проводят хирургические операции в больницах, активно заявляют о себе на рынке труда, получают высшее образование и пользуются одинаковыми с мужчинами правами, до сих пор остаются нерешенными многие проблемы.
Big corporations never tell the truth.
Крупные корпорации никогда не говорят правду.
He makes questionable loans with big corporate money.
Он выдает сомнительные ссуды деньгами крупных корпораций.
Yours is helping big corporations screw over the little guy.
Твоё – помогать крупным корпорациям разбираться с мелкими парнями.
His company acquires premises for big corporations, supermarkets, petrol stations.
Его компания приобретала помещение для крупных корпораций, -супермаркеты, заправки.
Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations.
Возможно,но с крупными корпорациями нужно держать ухо востро.
Big corporations had taken over the New York Club World ...doing what corporations do
Крупные корпорации контролировали ночную жизнь всего Нью-Йорка
Well, you see, he works for a big corporation in America.
Ну, видите ли, он работает на крупную корпорацию в Америке.
Let's nix all the machines with I.P. addresses associated with big corporations.
Давай-ка обнулим все компьютеры с IP-адресами, связанными с крупными корпорациями.
He was bribed to ignore the illegal activities of a big corporation.
Ему дали крупную взятку за невмешательство в темные делишки одной крупной корпорации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test