Translation for "bidding process" to russian
Translation examples
Transparency of the bidding process was not evident.
Процесс торгов не был достаточно транспарентным.
CCTV -- Bidding process under way.
Охранное телевидение -- идет процесс торгов.
That should be an integral part of the bidding process.
Это должно быть неотъемлемой частью процесса торгов.
The second phase relates to the conduct of the bid process itself.
Второй этап связан с проведением самого процесса торгов.
Limited air transportation vendor participation in the bidding process
Ограниченное участие продавцов услуг по авиаперевозкам в процессе торгов
Transparency and competitiveness in the bidding process are being pursued.
Осуществляются меры в целях обеспечения транспарентности и конкурентоспособности в ходе процесса торгов.
The bidding process, including communication with bidders (recommendation 6)
Процесс торгов, включая связь с участниками торгов (рекомендация 6)
Says York kept records of the bidding process.
Говорят, Йорк хранил протоколы процесса торгов.
I just want to pick up on something regarding the bidding process.
Я просто хотел бы поднять кое-что по ходу процесса торгов.
Did you meet with the then-minister, Philip McGrath, during the bidding process?
Вы встречались с тогдашним министром Филиппом Макгратом, во время процесса торгов?
Companies and vendors from all regions, in particular developing countries, must likewise be active participants in the bidding process.
В процессе подачи заявок должны активно участвовать компании и поставщики из всех регионов, в частности из развивающихся стран.
JS4 further called on the State to ensure a fair and transparent broadcasting license bidding process.
В СП4 также содержалось обращенное к государству требование об обеспечении справедливого и транспарентного процесса подачи заявок на предоставление вещательных лицензий.
79. According to the National Forestry Reform Law, all concession bidding processes must be advertised according to certain standards.
79. Согласно Национальному закону о реформе лесного хозяйства, все процессы подачи заявок на концессии должны анонсироваться согласно определенным стандартам.
In some cases, the rates paid to consultants had not been determined in accordance with the competitive bidding process or had not been linked to the nature of outputs or to the time-frame of their delivery.
В некоторых случаях ставки оплаты консультантов не определялись в соответствии с соревновательным процессом подачи заявок или не ставились в зависимость от итоговых результатов или сроков выполнения работы.
It is now anticipated that the bidding process and identification of a contractor could be finalized by March 2006, with construction starting in April 2006 for a completion date of February 2008.
Сейчас предполагается, что процесс подачи заявок и выбор подрядчика может быть завершен к марту 2006 года, при этом строительство начнется в апреле 2006 года и должно закончиться в феврале 2008 года.
Moreover, according to the new project schedule, the bidding process and identification of a contractor could be finalized by March 2006, with construction starting in April 2006 for a completion date of February 2008.
Кроме того, в соответствии с новым графиком осуществления проекта процесс подачи заявок и выбора подрядчика может быть завершен к марту 2006 года; при этом строительство начнется в апреле 2006 года и должно закончиться в феврале 2008 года.
22. Referring to the "single-bid" contract awarded on an exceptional basis by the Secretary-General, he said that the bidding process should have been open and competitive and conducted in such a way as to guarantee the timely deployment of the mission.
22. В отношении <<неконкурсных>> контрактов с единственным подрядчиком, присуждаемых в исключительных случаях Генеральным секретарем, оратор говорит, что процесс подачи заявок должен быть открытым, основанным на конкуренции и должен осуществляться таким образом, который гарантирует своевременное развертывание миссии.
Keeping track of the transmission of invitations to bid with a summary indicating the name of the vendor and the date and means of transmission would assist Skanska to follow up on non-responsive contractors, as well as adding transparency to the bidding process.
Отслеживание направления приглашений к участию в торгах при помощи краткой информации с указанием наименования поставщика, а также даты и средств передачи приглашения, позволило бы фирме довести до конца работу с не представившими ответ подрядчиками и способствовало бы повышению транспарентности процесса подачи заявок.
23. Since the Secretary-General's report could not be considered earlier, the revised timeline was to complete the bidding process and award a contract by the end of 2008 and start construction in January 2009, with a completion date of end 2010 and occupancy in January 2011.
23. Поскольку доклад Генерального секретаря не мог быть рассмотрен ранее, в соответствии с пересмотренным графиком процесс подачи заявок и присуждения контракта должен быть закончен к концу 2008 года, строительство должно начаться в январе 2009 года и должно быть полностью завершено к концу 2010 года, а размещение в нем персонала -- к январю 2011 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test