Translation for "betterment" to russian
Betterment
noun
Translation examples
The concepts of “voluntary betterment” and “involuntary betterment”;
е) концепции "добровольного улучшения" и "недобровольного улучшения";
A better diet and improved nutrition stimulate better health.
Улучшение диеты и питания способствует улучшению здоровья.
Reducing administrative burdens on business, the voluntary sector and society as a whole will lead to better policies, better implementation, better compliance, and ultimately, better government.
Сокращение административного бремени предприятий, общественных организаций и общества в целом приведет к улучшению политики, улучшению ее проведения, улучшению соблюдения норм и в конечном итоге к улучшению управления".
Better living conditions: increased housing comfort and better air quality
Улучшение условий жизни: более комфортабельные жилищные условия и улучшенное качество воздуха
- Better prevention;
- улучшение профилактики;
Better coordination
E. Улучшение координации
Some better ones.
Для улучшения процесса.
The better version.
Улучшенной его версией.
Make you feel better?
Для улучшения самочувствия?
Feeling a little better?
Чувствуются небольшие улучшения?
Are you feeling better?
Вы чувствуете улучшение?
- Like making things taste better.
- Вроде улучшение вкуса?
Feeling any better?
Есть какие-то улучшения?
I'm getting better.
Учителя говорят, есть улучшения.
And it isn't getting any better.
И никаких улучшений.
…because some changes will be for the better, while others will come, in the fullness of time, to be recognised as errors of judgement.
— …потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность.
When profits are high that sober virtue seems to be superfluous and expensive luxury to suit better the affluence of his situation.
Когда прибыли высоки, эта трезвая добродетель представляется купцу излишней, расточительная роскошь кажется более соответствующей улучшению его положения.
His unsuccessful experiments occasion only a moderate loss to himself. His successful ones contribute to the improvement and better cultivation of the whole country.
Его неудачные опыты приносят ему лишь небольшие потери, тогда как его успешные — содействуют улучшению и лучшему развитию всей страны.
They are thus both encouraged and enabled to increase this surplus produce by a further improvement and better cultivation of the land;
Таким образом, это поощряет их и дает возможность увеличивать количество этого избыто чного продукта путем дальнейших улучшений и лучшей обработки земли.
On the contrary, when they are secure of enjoying the fruits of their industry, they naturally exert it to better their condition, and to acquire not only the necessaries, but the conveniences and elegancies of life.
В стране, где жителям обеспечено пользование плодами их труда, они, естественно, затрачивают его для улучшения своего положения и для приобретения не только необходимых средств существования, но и различных удобств и предметов роскоши.
He seems not to have considered that, in the political body, the natural effort which every man is continually making to better his own condition is a principle of preservation capable of preventing and correcting, in many respects, the bad effects of a political economy, in some degree, both partial and oppressive.
Он, очевидно, не принял во внимание, что в политическом организме естественные усилия, постоянно делаемые каждым отдельным человеком для улучшения своего положения, представляют собою начало самосохранения, способное во многих отношениях предупреждать и исправлять дурные последствия пристрастной и притеснительной полити ческой экономии.
The uniform, constant, and uninterrupted effort of every man to better his condition, the principle from which public and national, as well as private opulence is originally derived, is frequently powerful enough to maintain the natural progress of things towards improvement, in spite both of the extravagance of government and of the greatest errors of administration.
Одинаковое у всех людей, постоянное и не исчезающее стремление улучшить свое положение — это начало, откуда вытекает как общественное и национальное, так и частное богатство, — часто оказывается достаточно могущественным для того, чтобы обеспечить естественное развитие в сторону улучшения общего положения вопреки чрезмерным расходам правительства и величайшим ошибкам администрации.
22. The Cuban prison system is based on the principle of human betterment.
22. Кубинская пенитенциарная система основана на принципе человеческого исправления.
(b) When they find that reform would be better accomplished by protective care as opposed to a penalty;
b) если они устанавливают, что особое попечительство станет более действенным средством исправления, чем наказание;
One way to address the problem was for the parties concerned to communicate more and to better synchronize their work.
Для исправления положения стороны могли бы активнее взаимодействовать и более эффективно согласовывать свою работу.
Terrorism is an area where prevention is very much better than cure.
Борьба с терроризмом является той областью, в которой превентивные действия значительно эффективнее мер по исправлению положения.
It helps to ensure that improper administrative decisions are corrected and contributes to better decision-making in the Organization.
Он позволяет обеспечивать исправление неправильных административных решений и способствует совершенствованию процесса принятия решений в Организации.
Rebuilding after conflict is an enormous undertaking, but it also represents an opportunity to "build back better".
Послеконфликтное возрождение является колоссальным по сложности делом, но открывает при этом возможности для исправления допускавшихся в прошлом ошибок.
61. The Special Rapporteur notes the attempts by the Government to amend legislation to better protect the rights of workers.
61. Специальный докладчик отмечает попытки правительства внести исправления в законодательство в целях укрепления защиты прав трудящихся.
Is the altered world better?
Что лучше – исправленный мир?
He isn't interested in getting better.
Он не заинтересован в исправлении.
Let's find a better way to fix whatever it is that's wrong.
Давайте найдем лучший путь для исправления того, что плохо
You know, some thought that he should have stayed behind, but I convinced him that he was on a better path now.
Знаете, некоторые считали, что ему сюда нельзя. Но я их убедил, что он встал на путь исправления.
This is my honest effort to keep the press better informed and to change the subject from the past to the future, acknowledge mistakes and talk openly about ways of fixing them, step by step.
Это мое искреннее стремление полностью информировать прессу. И желание перевести взгляд с прошлого на будущее. Признать заблуждения и открыто обсудить способы их исправления постепенно.
In order to remedy this inconveniency, government has found no better expedient than to impose upon the whole generality an additional tax of a hundred and twenty thousand livres.
В целях исправления этого неудобства правительство не нашло лучшего средства, как наложить на весь округ добавочный налог в 120 тыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test