Translation for "being familiar" to russian
Translation examples
Here, this should be familiar.
Вот, это тебе должно быть знакомо.
An issue you may be familiar with.
Вы должны быть знакомы с этим вопросом.
You should be familiar with this procedure, Chronos.
Тебе должна быть знакома эта процедура, Хронос.
Some of these faces may be familiar to you.
Некоторые из этих лиц могут быть знакомы тебе.
We need to be familiar with the specifics of each of these petitions.
- Мы должны быть знакомы со спецификой каждого из этих прошений.
I would think, as a waitress, you'd be familiar with the paradigm.
Я думаю, что как официантка, ты должна быть знакома с этой парадигмой
My brother murdered a church full Of seminary students, so my name must be Familiar to the local pd.
Мой брат убил в церкви всех семинаристов, так что его имя должно быть знакомо местной полиции.
Some of you may be familiar with the celebrated Bernini sculpture, which depicts the same rape, although it predates this by some 80 years.
Некоторым из вас может быть знакома знаменитая скульптура Бернини, которая изображает именно это похищение, хотя она старше этой на 80 лет.
For example, it is possible to design an electrical circuit board without being familiar with how each component can be produced.
Например, сконструировать электрическую схемную плату можно и не будучи знакомым с методикой изготовления каждого отдельного компонента.
Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work, there was no way for you to know you were being rude to a national treasure.
Далее, не будучи знакомой с собранием работ Уила Уитона, у тебя не было возможности знать, что ты грубишь национальному сокровищу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test