Translation for "be familiar" to russian
Translation examples
We are all familiar with them.
Мы все хорошо с ними знакомы.
All this sounds familiar.
Все это нам хорошо знакомо.
The respondents were not familiar with the questionnaire.
Респонденты не были знакомы с вопросником.
We are all too familiar with the problem.
Все мы слишком хорошо знакомы с этой проблемой.
This appeal may sound familiar.
Это, наверное, знакомый призыв.
To tell which ToS they were familiar with;
сообщить, с работой какой ГС они знакомы;
Many of us are familiar with the word "momentum".
Многим из нас знакомо слово <<импульс>>.
(d) It is recommended that familiar people not be questioned.
d) Не рекомендовалось опрашивать знакомых.
The domestic reform agenda is familiar to us.
Внутренняя программа реформ нам знакома.
Here, this should be familiar.
Вот, это тебе должно быть знакомо.
An issue you may be familiar with.
Вы должны быть знакомы с этим вопросом.
You should be familiar with this procedure, Chronos.
Тебе должна быть знакома эта процедура, Хронос.
Some of these faces may be familiar to you.
Некоторые из этих лиц могут быть знакомы тебе.
We need to be familiar with the specifics of each of these petitions.
- Мы должны быть знакомы со спецификой каждого из этих прошений.
I would think, as a waitress, you'd be familiar with the paradigm.
Я думаю, что как официантка, ты должна быть знакома с этой парадигмой
My brother murdered a church full Of seminary students, so my name must be Familiar to the local pd.
Мой брат убил в церкви всех семинаристов, так что его имя должно быть знакомо местной полиции.
Some of you may be familiar with the celebrated Bernini sculpture, which depicts the same rape, although it predates this by some 80 years.
Некоторым из вас может быть знакома знаменитая скульптура Бернини, которая изображает именно это похищение, хотя она старше этой на 80 лет.
All these feelings are familiar to me, and I read your little article as a familiar one.
Мне все эти ощущения знакомы, и статейку вашу я прочел как знакомую.
Strangely, the stairway seemed familiar!
Странно, лестница была как будто знакомая!
There was something familiar about that voice.
Голос был явно знакомый.
this place was especially familiar to him.
это место было ему особенно знакомо.
The name sounded faintly familiar.
Имя мне показалось смутно знакомым.
The narrow handwriting was vaguely familiar. It said:
Убористый почерк показался ему знакомым. Он прочел:
To turn a white sun into something softer and more familiar.
Чтобы превратить белое солнце в более мягкое, знакомое.
“Thanks, River,” said another very familiar voice.
«Спасибо, Бруно», — послышался другой знакомый голос.
said a familiar voice from behind him.
— Привет, Гарри! — послышался за спиной знакомый голос.
Why did the young thief look familiar?
Почему же лицо молодого вора показалось ему знакомым?
Thought you'd be familiar with it.
Думаю, тебе это знакомо.
Why would you be familiar?
Почему вы должны быть мне знакомы?
Should they be familiar to me?
Они должны быть мне знакомы?
You should be familiar with that.
Тебе должно быть это знакомо.
She'll be familiarizing herself with the vessel.
Она будет знакомиться с судном.
Be familiar, but not friendly.
Разговаривай как со знакомыми, но не как с друзьями.
Some of you may be familiar with it.
Некоторые из вас, возможно, уже знакомы с ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test