Translation for "been useless" to russian
Translation examples
However, Israel's manoeuvres to avoid the truth becoming known have been useless.
Однако все уловки Израиля направленные на то, чтобы скрыть истину, бесполезны.
They indicated, however, that even if they had all the necessary information, it would still have been useless since they had never been granted a hearing by any of the competent bodies.
Вместе с тем они указали, что, даже если бы они и располагали всей необходимой информацией, это все равно было бы бесполезным, поскольку ни один из компетентных органов никогда не соглашался их выслушать.
A second generation of reforms had also been useless, and a third or fourth generation would not provide any relief since, although it appeared in many guises, the ideology of the Washington Consensus continued to be imposed on the developing countries.
Второе поколение реформ также оказалось бесполезным, а третье или четвертое поколение не принесет какого-либо облегчения, поскольку, несмотря на ее разного рода закумуфлированность, идеология достигнутого в Вашингтоне консенсуса продолжает навязываться развивающимся странам.
He contends that, given the composition of the Supreme Court, it would have been useless to lodge a remedy of cassation, and he points out that the judge who took the decision on the appeal for review was one of the judges who had earlier issued the order for pretrial detention.
Он говорит, что, учитывая состав Верховного суда, было бы бесполезно пытаться подавать кассационную жалобу, и напоминает, что судья, который принял решение по ходатайству о пересмотре, был одним из судей, которые ранее санкционировали его заключение под стражу.
In that scenario, when even a high-technology early warning system with a 15-minute response time would have been useless, the knowledge, passed from generation to generation, that buffaloes run to the hills when a tsunami is coming was effective.
В этой ситуации даже самая современная система заблаговременного оповещения, которая срабатывает в течение 15 минут, оказалась бы бесполезной, а местных жителей спасло то, что в их среде из поколения в поколение передавалось знание примет поведения бизонов, которые при приближении цунами спасаются на холмах.
62. The discussions on mines other than anti-personnel mines had not been useless, since they had made it possible to identify the humanitarian problems caused by such devices and had even led some States to review the issue of detectability and the active life of the mines they used.
62. Дискуссия по минам, отличным от противопехотных, не была бесполезной, ибо она позволила очертить гуманитарные проблемы, порождаемые этими устройствами, и даже побудила определенные государства пересмотреть вопрос об обнаруживаемости и продолжительности активного жизненного цикла тех мин, которые они применяют.
Your treatments of her have been useless.
Ваше лечение было бесполезным.
Otherwise it would have been useless.
Да и это было бы бесполезно.
His work would have been useless to the Monkeys.
Его работа бесполезна для "Обезьян".
I've been in the most desperate need of you, but you've been useless.
Я отчаянно в вас нуждался, но вы были бесполезны.
If Dellenbach finds llona before me everything Muller did would have been useless.
Если Делленбах найдёт Илону раньше меня,.. ...Все усилия Мюллера окажутся бесполезными.
And even if it was, he couldn't read French, so the book would have been useless to him.
Если даже заинтересовался, он не умел читать по-французски, так что эта книга была бы ему бесполезной.
Sooner or later you were going to start lying to me on his behalf, then you would have been useless to me as a source.
Рано или поздно ты бы начала лгать мне в его интересах, и тогда бы ты стала бесполезна для меня как источник.
Because it would have been useless and dangerous for Pertinax and Alexander, being new princes, to imitate Marcus, who was heir to the principality; and likewise it would have been utterly destructive to Caracalla, Commodus, and Maximinus to have imitated Severus, they not having sufficient valour to enable them to tread in his footsteps.
Дело в том, что Пертинаксу и Александру, как новым государям, было бесполезно и даже вредно подражать Марку, ставшему императором по праву наследства, а Коммоду и Максимину пагубно было подражать Северу, ибо они не обладали той доблестью, которая позволяла бы им следовать его примеру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test