Similar context phrases
Translation examples
If the Model Law was too narrow, it would become useless; however, if incorrectly drafted or ambiguous, it would open itself to misuse.
Если Типовой закон будет носить слишком узкий характер, он будет бесполезен; вместе с тем если он будет составлен некорректно или двусмысленно, то станет открытым для злоупотреблений.
2. A "high" quality is frequently used in describing our requirements with respect to food quality - but this is a term which is useless.
2. В описании наших требований к качеству пищевых продуктов часто используется термин "высокое" качество, однако сам по себе этот термин бесполезен.
This means they are trying to say that the act of martyrdom is not only useless, but in addition it causes harm to the national aspect, and this is a very dangerous say.
Это означает, что они пытаются утверждать, будто акт самопожертвования не только бесполезен, но и причиняет ущерб национальным интересам, и это очень опасные высказывания.
25. He explained that the reason why the establishment of integration councils was not systematic and compulsory but subject to a request by at least 50 people was that the percentage of foreigners in many small Danish communities was so minimal that such institutions would be useless.
25. Гн Гаммельтофт объясняет, что причина, по которой создание советов по интеграции не имеет систематического и обязательного характера, а определяется по просьбе по крайней мере 50 человек, связана с тем, что процент иностранцев в многочисленных маленьких местностях Дании является очень незначительным и что такой тип институтов там был бы бесполезен.
This is not a report by a useless organization.
Это не доклад, представленный бесполезной организацией.
No respondents considered the meeting useless.
Ни один из респондентов не счел этот форум бесполезным.
Without them the declaration would be useless and unacceptable.
Без них декларация станет бесполезной и неприемлемой.
Too often, the elderly are considered to be useless.
Слишком часто пожилые люди считаются бесполезными.
Mercenaries and auxiliaries are useless and dangerous;
Наемные и союзнические войска бесполезны и опасны;
Dangerous, and probably useless; but it must be done.
Разговор предстоит опасный, а может, и бесполезный, но неизбежный.
Translating from one base to another is an utterly useless thing.
А такой перевод штука полностью бесполезная.
“I only killed a louse, Sonya, a useless, nasty, pernicious louse.”
— Я ведь только вошь убил, Соня, бесполезную, гадкую, зловредную.
“His name’s Scabbers and he’s useless, he hardly ever wakes up.
— Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями.
Impenetrable, unhelpful, useless, like everything else Dumbledore had left behind—
Упрямо хранящий свою тайну, бесполезный, никчемный, как и все, что оставил ему Дамблдор…
And it's not for something so useless as to make a show of his strength and...let me know it: he's more intelligent than that!
И не силу же он свою мне бесполезно выказывает и… подсказывает: он гораздо умнее для этого!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test