Translation for "been tragic" to russian
Translation examples
Sadly, his mission of peace has now been tragically aborted.
К сожалению, его деятельность по обеспечению мира трагически прервалась.
They have been tragically deprived of the basic capacities for human development.
Их трагическим образом лишили элементарных возможностей для развития человеческого потенциала.
This behaviour has been tragically illustrated on far too many occurrences.
Такое поведение с трагическими результатами было продемонстрировано слишком в большом количестве случаев.
Over the past year, we have been tragically reminded of human vulnerability in the face of natural disasters.
На протяжении всего последнего года мы постоянно получаем трагические напоминания об уязвимости людей перед стихийными бедствиями.
Unfortunately, the changes in Europe and the world in the last several years have been tragically reflected in the sensitive region of the Balkans.
К сожалению, перемены в Европе и во всем мире, происшедшие за последние несколько лет, трагическим образом отразились на положении в неспокойном балканском регионе.
While those had been tragic events of international concern, all references to the situation should now cease.
Соглашаясь с тем, что эти трагические события не могут оставить равнодушной мировую общественность, Мьянма, однако, требует прекратить всякие намеки по этому поводу.
67. In the last decade, the rate of killings and other forms of violence against media professionals has been tragically high.
67. В последнее десятилетие процент убийств и других форм насилия в отношении работников средств массовой информации был трагически высок.
Our citizens' lives have been tragically shattered, their properties have been destroyed, their infrastructures have been decimated and our development has been hampered.
Жизнь наших граждан была трагически нарушена, их собственность уничтожена, их инфраструктура разрушена и нашему развитию был нанесен ущерб.
As is common in our society of mass media, the headlines have been dominated by the reversals, and some of them have indeed been tragic.
Ибо что характерно было для средств массовой информации в нашем обществе - это появление большого количества статей об отступлениях и поражениях, некоторые из которых носили подчас трагический характер.
Therefore, kindly allow me to convey to the people and the Government of Pakistan the heartfelt condolences of the people and the Government of India on the lives that have been tragically lost in this disaster.
Поэтому позвольте мне передать народу и правительству Пакистана от имени народа и правительства народа Индии искренние соболезнования по поводу трагической гибели людей в результате этого бедствия.
My love life has been tragically empty.
Моя личная жизнь была трагически пуста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test