Translation examples
He had reportedly been fatally injured while surrendering to FARDC.
По имеющимся данным, он был смертельно ранен в тот момент, когда сдавался ВСДРК.
She was struck at least nine times with so much force and velocity that each blow on its own could have been fatal.
Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным.
the way people...? which have been fatal some of them from spiders that have dropped out of sun visors in cars
Красноспинные довольно распространены. Это реакция, то как люди...? С 1981 года никто не умер от укуса паука, никто в Австралии, но с людьми происходили несчастные случаи, некоторые из которых были смертельными и нанесли огромный ущерб, из-за пауков выпавших из солнцезащитного козырька в машине и люди начинали, "А!" вот так паниковать и разбивались.
Russian soldiers stationed along the occupation line prevented schoolchildren of Georgian ethnicity from entering Georgian-controlled territory for school or even for medical care, which in some cases had been fatal.
Российские гарнизоны на пограничной линии не пропускают школьников грузинской национальности на территорию, контролируемую Грузией в школу или даже в больницу, что иногда приводит к смертельному исходу.
21. After drawing attention in a press release entitled "Le cri des femmes" ("Women cry out") to the dramatic increase in the number of cases of violence against women, some of which had been fatal (as in the recent murder of Ms. Danielle Lustin, head of a microfinancing organization for women), the Coordination nationale de plaidoyer pour les droits des femmes (CONAP, a national women's rights organization) organized a silent demonstration - and a peaceful one, as it took the form of a sit-in - in front of the courthouse in Port-au-Prince.
21. Напомнив в коммюнике под заголовком "Крик женщин" о драматическом росте случаев насилия, в том числе со смертельным исходом (например, недавнее убийство Даниель Люстэн, руководительницы учреждения по предоставлению микрокредитов женщинам), Национальный координационный центр защиты прав женщин (CONAP) организовал в Порт-о-Прэнсе перед Дворцом правосудия совершенно мирную молчаливую демонстрацию, которая в конечном счете приняла форму сидячей демонстрации.
asked Fred. “Well, for one thing, they both ought to have been fatal and weren’t, although that was pure luck.
— Это какая же? — спросил Фред. — Во-первых, оба предполагали смертельный исход, до которого дело не дошло только благодаря чистой случайности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test