Translation for "been eligible" to russian
Translation examples
Since then, the country has not been eligible for further IFAD financing as it is in arrears for non-payment of this loan.
С тех пор страна не имела права на дальнейшее финансирование по линии МФСР, поскольку она не ликвидировала задолженность по погашению этого кредита.
29. Since 2010, Southern Sudan, as part of the Sudan, had been eligible for funding from the Peacebuilding Fund.
29. Начиная с 2010 года, Южный Судан как часть Судана имел право на получение финансовых средств из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций.
334. Burial benefits are granted in respect of insured persons who, until the date of their death, had been eligible for health-care benefits.
334. Эти пособия предусматриваются в отношении застрахованных лиц, которые на момент наступления их смерти имели право на получение соответствующих пособий.
13. As international recruits, Field Service Officers have been eligible for expatriate benefits, including post adjustment, assignment grant, shipment of personal effects and education grant.
13. Поскольку сотрудники категории полевой службы набирались на международной основе, они имели право на получение пособий для экспатриантов, включая корректив по месту службы, пособие при назначении, оплату перевозки личного имущества и субсидию на образование.
It requested the Secretary to continue, in the most effective manner possible, his discussions with the Governments concerned, focusing initially on the situation of the 87 former participants who, upon separation, had been eligible to receive immediately early retirement or retirement benefits.
Оно просило секретаря продолжать как можно более эффективно проводить свои дискуссии с соответствующими правительствами, обращая внимание в первую очередь на положение 87 бывших участников, которые при выходе в отставку имели право на незамедлительное получение пособий в связи с досрочным уходом в отставку или отставкой.
Because the individuals themselves may have been eligible to file claims with the Commission for such losses in categories “C” and “D”, the Panel was concerned that the Claims might be seeking compensation for losses that were the subject of decided or pending category “C” and “D” claims.Category “C” claims are claims of individuals for damages up to US$100,000.
В силу того, что эти лица сами имели право на подачу претензий Комиссии по категориям C и D, Группа высказала озабоченность в связи с тем, что в этих претензиях могут содержаться требования о компенсации потерь категорий C и D, решение о предоставлении компенсации по которым уже принято или принимается 6/.
88. However, not all least developed countries have benefited from or been eligible for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative or the Multilateral Debt Relief Initiative, and not all those that have been qualified have actually received full debt relief.
88. Однако не все наименее развитые страны получили помощь или имели право ее получить в рамках осуществления расширенной Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью или Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе, а меры по облегчению бремени задолженности не были полностью применены в отношении всех тех стран, которые имели на это право.
27. Probationary and permanent appointments would no longer be used; however, there would be no change in the contractual status of staff who currently had permanent appointments; staff already serving on a probationary appointment would retain the right to be considered for a permanent appointment; and a one-time review would be conducted of all fixed-term staff appointed under the 100 series of the Staff Rules who would have been eligible to be considered for conversion to permanent appointment if not for the freeze imposed on such conversions.
27. Контракты на испытательный срок и постоянные контракты больше использоваться не будут; тем не менее не будет никаких изменений в контрактном статусе сотрудников, имеющих в настоящее время постоянные контракты; сотрудники, уже имеющие контракты на испытательный срок, сохранят за собой право претендовать на получение постоянного контракта; и будет проведена разовая переаттестация всех назначенных в соответствии с Правилами о персонале серии 100 сотрудников на срочных контрактах, которые бы имели право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные, если бы не был введен мораторий на такое преобразование.
Had she been eligible, she might have been elected U.S. President.
Если бы она имела право быть избранной, она могла бы быть избрана президентом США.
I would have been eligible to take up residence here 110 years ago.
Я был прав поселившись здесь 110 лет назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test