Translation for "become familiar with" to russian
Translation examples
The Flemish community's integration policy seeks to provide these people with an opportunity to learn Dutch and become familiar with the workings of Flemish society.
Проводя политику гражданской интеграции, правительство Фландрии желает предоставить всем этим лицам возможность выучить нидерландский язык и близко познакомиться с тем, как функционирует общество Фландрии.
She emphasized the usefulness of inter-committee meetings, which enabled experts of various treaty bodies to become familiar with the work of other treaty bodies.
Г-жа Изе-Чаррин подчеркивает полезность межкомитетских совещаний, которые позволяют экспертам из разных договорных органов познакомиться с работой других договорных органов.
The internship programme is designed to give young lawyers the opportunity to become familiar with the work of UNCITRAL and to increase their knowledge of specific areas in the field of international trade law.
15. Цель программы стажировок заключается в том, чтобы предоставить молодым юристам возможность познакомиться с работой ЮНСИТРАЛ и расширить свои знания в конкретных областях международного торгового права.
38. Mr. Rajeh (Saudi Arabia) said that his country’s private sector had expressed interest in receiving a visiting mission to allow procurement officials to become familiar with its vendors.
38. Г-н РАДЖА (Саудовская Аравия) говорит, что представители частного сектора его страны хотели бы принять у себя выездную миссию, чтобы должностные лица, занимающиеся вопросами закупок, могли познакомиться с поставщиками из этой страны.
We'll become familiar with the hand grenade.
Мы познакомимся с ручными гранатами.
Over the past two years, I have become familiar with the individuals on this vessel.
За последние два года, я познакомилась с индивидуумами на этом судне.
In this course, you'll become familiar with a number of basic field weapons, such as the one I'm holding.
На этом курсе вы познакомитесь с рядом основных видов полевого оружия, такого, как я держу в руках.
-Don't say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they can make plans in front of you and you wouldn't know what are they saying...
-Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
Now, the users at large need to become familiar with the new structure and how to use it.
В настоящее время большинству пользователей необходимо ознакомиться с новой структурой и научиться пользоваться ею.
Staff of the Office of the Prosecutor have also become familiar with the workings of the United Nations system.
Персонал Канцелярии Обвинителя также ознакомился с функционированием системы Организации Объединенных Наций.
It has taken some time for the parties to understand fully - or to become familiar with - the objectives and modalities of the facility.
Сторонам потребовалось определенное время для того, чтобы полностью понять цели и порядок функционирования этого механизма, или для того, чтобы ознакомиться с ними.
This would allow States and other bodies to become familiar with the draft articles and to draw on them in their present form.
Это позволит государствам и другим органам лучше ознакомиться с проектами статей и основываться на них в их нынешней форме.
Afterwards, the text would be circulated among the general public so it could become familiar with its provisions.
После этого текст должен быть распространен среди широких кругов общественности, с тем чтобы население смогло ознакомиться с его положениями.
Become familiar with the basic elements of international human rights law, international humanitarian law and international criminal law;
ознакомиться с основополагающими элементами международного права прав человека и международного уголовного права;
The people of Fiji will have a year to become familiar with its provisions before elections are held in September 2014.
У населения Фиджи будет год для того, чтобы оно могло ознакомиться с ее положениями до проведения выборов в сентябре 2014 года.
Initially, it took some time for programme managers to become familiar with the system and to gain a proper understanding of its features.
Вначале руководителям программ понадобилось некоторое время, для того чтобы ознакомиться с системой и надлежащим образом разобраться в ее особенностях.
For tomorrow, I want everybody to become familiar with every single member of the Wu-tang Clan.
К завтра, я хочу чтобы все ознакомились, с каждым синглом участников Wu-Tang Clan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test