Translation for "beauties of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As a Muslim I believe that the beauty of religion derives from the beauty of justice, and not the other way round.
Как мусульманин я верю, что красота религии проистекает из красоты справедливости, а не наоборот.
Beauty parlours
Работники салонов красоты
Barbershop and beauty parlour
Парикмахерские и салоны красоты
The beauty of this world is in its diversity.
Красота этого мира в его разнообразии.
Hairdressing, beauty work
Парикмахеры, работники салонов красоты
Exploitation of Women in Beauty Contests
эксплуатация женщин на конкурсах красоты
Beauty of the stage--
Красота на сцене...
The beauty of redemption.
Слезы. Красота искупления.
The beauty of the Decadence is the beauty of fading, of decay; The cold, dismal beauty of death and non-existence;
красота декаданса - это красота увядания, умирания, распада, жуткая красота смерти, небытия.
All the beauty of na...
Все красоты при...
That's the beauty of it.
¬ этом его красота.
It's the beauty of music alongside the beauty of the feminine form.
Это красота музыки в сочетании с красотой женских форм.
You're the beauty of the news.
Ты - красота новостей.
The beauty of natural childbirth.
О красоте естественных родов.
That's the beauty of LARPing.
В этом красота РИЖД.
The beauty of this model...
Красота этой модели... Да.
"Such beauty is real power," said Adelaida. "With such beauty as that one might overthrow the world."
– Такая красота – сила, – горячо сказала Аделаида, – с этакою красотой можно мир перевернуть!
Lizaveta Ivanovna, you indescribable beauty!
Лизавета Ивановна, красота неописанная!
I have not prepared my judgment. Beauty is a riddle.
я еще не приготовился. Красота – загадка.
It was a scene of such beauty it caught all his attention.
Это была картина такой красоты, которая поглотила его целиком.
Every park has its beauty and its prospects;
Каждый парк имеет особую красоту и очарование.
The demand for the precious stones arises altogether from their beauty.
Спрос на драгоценные камни обусловливается исключительно их красотой.
She had brought a regal beauty back into the Atreides line.
Джессика вернула роду Атрейдесов королевскую красоту.
And when it comes to beauty-and goodness, too-she lays over them all.
А уж что касается красоты, да и доброты тоже, куда до нее всем прочим!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test