Translation for "beat was" to russian
Translation examples
(c) Beatings with clubs;
c) удары дубинками;
(j) Beatings with rifle butts;
j) удары прикладами;
Beating, blows over the ears
Избиения, нанесение ударов по ушам
(h) Beatings with iron reinforcing rods;
h) удары арматурой;
At some point, the investigator beat him on the head.
В один из моментов следователь ударил его по голове.
- 24 cases of beating of the genitals
- нанесение ударов в область половых органов - 24 случая
Beatings are characterized by the application of repeated and multiple blows.
Избиение характеризуется нанесением неоднократных и множественных ударов.
All of them beat me from every direction".
Во время допроса они наносили мне удары со всех сторон>>.
Gandalf stood before the door of Orthanc and beat on it with his staff. It rang with a hollow sound.
Гэндальф ударил жезлом в двери Ортханка: они отозвались глухим гулом.
It must have been only about twenty or thirty beats, but it had to be just so.
Там и было-то всего двадцать-тридцать ударов по барабану, однако воспроизвести их требовалось очень точно.
He gave the office one last sweeping look, and his heart skipped a beat.
Гарри еще раз прошелся взглядом по кабинету, и внезапно сердце его словно пропустило один удар.
Perhaps it knew it had little time left, perhaps it was determined to fulfill a lifetime’s beats before the end.
Наверное, оно знало, что времени осталось мало, и хотело наверстать удары за целую жизнь.
As the door at the end of the passage loomed larger, his heart beat fast with excitement… if he could only open it… enter beyond…
Все ближе дверь в конце прохода, все чаще удары сердца… если бы открыть ее… войти туда…
“All right there, Harry?” he had time to yell, as he beat the Bludger furiously toward Marcus Flint.
— Все нормально, Гарри? — на лету прокричал Фред и мощным ударом послал бладжер в направлении Маркуса Флинта.
There was a crash on the door, followed by crash after crash. Rams and hammers were beating against it. It cracked and staggered back, and the opening grew suddenly wide.
А дверь уже снова сотрясалась от ударов. Окажись она деревянной, ее давно разнесли бы в щепки: у нападающих были палицы или молоты. Внезапно она опять приоткрылась.
He then suddenly grabbed at his side-pocket, opened his mouth in alarm, and beat his forehead with his hand. "'My God!' he cried, 'where did you find it?
потом быстро схватился за свой боковой карман, разинул рот от ужаса и ударил себя рукой по лбу. – Боже! Где вы нашли?
Right in front, the doctor was pursuing his assailant down the hill, and just as my eyes fell upon him, beat down his guard and sent him sprawling on his back with a great slash across the face. «Round the house, lads!
Прямо передо мной доктор гнал вниз по склону холма напавшего на него пирата. Я видел, как одним ударом доктор вышиб у него из рук оружие, потом полоснул кортиком по лицу. – Вокруг дома!
“In spite of the beating, eh?” But then, that was always her...habit; and as soon as she finished dinner, so as not to be late to town, she went straight to the bathhouse...You see, she was taking some sort of bathing cure; they have a cold spring there, and she bathed in it regularly, every day, and as soon as she got into the water, she suddenly had a stroke!”
— …У ней, впрочем, и всегда была эта… привычка, и как только пообедала, чтобы не запоздать ехать, тотчас же отправилась в купальню… Видишь, она как-то там лечилась купаньем; у них там ключ холодный есть, и она купалась в нем регулярно каждый день, и как только вошла в воду, вдруг с ней удар! — Еще бы! — сказал Зосимов. — И больно он ее избил?
Freedom is the natural beat of every human heart; democracy the measure of its expression.
Свобода так же естественна, как биение каждого человеческого сердца; демократия -- мерило нашего самовыражения.
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century.
Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века.
And, of course, abortion is never safe for the youngest member of the human family — the unborn child — who, at the time of an early abortion at eight or ten weeks, already has a beating heart, brainwaves, eyes, ears, fingers and toes.
И конечно, аборт всегда несет угрозу для самого молодого члена человеческой семьи - еще не рожденного ребенка, у которого во время проведения аборта на ранних стадиях беременности - от 8 до 10 недель - уже прослушивается биение сердца, определяется деятельность мозга, сформированы глаза, уши, пальцы на руках и ногах.
He heard the beat of the 'thopter's wings before he saw it.
Сначала он услышал мерное биение крыльев и только потом увидел топтер.
He had endeavoured to fall asleep, but could not, owing to the painful beating of his heart.
Он пробовал было заснуть дома, но не мог, от сильного биения сердца.
"Yes," said the prince, squeezing the word out with difficulty owing to the dreadful beating of his heart.
– Был, – едва мог выговорить князь от сильного биения сердца.
In the Bene Gesserit way she had taught him, Paul stilled the savage beating of his heart, set his mind as a blank slate upon which the past few moments could write themselves.
Пользуясь техникой Бене Гессерит, которой научила его мать, Пауль сумел успокоить бешеное биение сердца и очистить разум, подобно тому как вытирают грифельную доску – необходимо было зарегистрировать и осмыслить все случившееся в эти минуты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test