Translation for "beasts of burden" to russian
Beasts of burden
noun
Translation examples
Thus, a prize bull the value of which lies in stud fees cannot be used as a beast of burden.
Так, премированный бык, стоимость которого определяется платой за случку, не может использоваться как вьючное животное.
Teachers in Koranic schools who are responsible for children's religious education (commonly referred to as muhajirin) subject them to corporal punishment and exploit them like beasts of burden or milch cows.
Преподаватели религиозных школ, на которых возложена задача религиозного воспитания детей (их называют <<мухаджирины>>), подвергают их физическому насилию и эксплуатируют наравне с вьючными животными или дойными коровами.
They work as much as three times more than men (and more than even local beasts of burden), both on household chores and as farm hands (although they own no land), as well as carrying water, fuel wood or fodder great distances, without any recognition for their hardship or any direct economic gain.
Они работают подчас в три раза больше мужчин (и даже больше местных вьючных животных), как по дому, так и в качестве батраков (хотя они не владеют землей), а также носят воду, дрова или корма для животных на большие расстояния, без какого-либо признания своих тягот или какой-либо прямой экономической выгоды.
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
Carry? Stop?" Gestures suffice for slaves, as for any other beast of burden.
Зачастую с ними объясняются жестами, как с вьючными животными.
Do they also use animals as beasts of burden? For food? For clothing?
Они используют животных как вьючных животных для еды, одежды?
What separates us from the animals, the beasts of burden, beasts of prey, ethics.
Она отличает нас от животных, вьючных животных, хищников: мораль.
But why should you when a friend presents himself as beast of burden?
Но зачем это вам, когда друг предлагает себя в качестве вьючного животного?
Until your bosses realise they are dealing... with men and not beasts of burden!
Пока ваши боссы не поймут, что они имеют дело... с людьми, а не вьючными животными!
The early settlers needed beasts of burden better suited to the harsh climate of the outback, so they imported camels.
Первым поселенцам были нужны вьючные животные, приспособленные к тяжелому климату. И они завезли верблюдов.
The Wraith used to farm our planet as we used to farm livestock and beasts of burden.
Рейфы превратили нашу планету в ферму. Как мы раньше растили скот и вьючных животных, а Рейфы растили и убивали нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test