Translation for "be worrying" to russian
Translation examples
This is extremely worrying.
Это нас очень беспокоит.
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
Мне кажется, нам следует прежде беспокоиться о голосовании, а уже потом начинать беспокоиться о том, что кого-то забаллотируют.
He was worried by the situation of the Roma.
14. Его беспокоит положение рома.
We are extremely worried about that prospect.
Нас чрезвычайно беспокоит такая перспектива.
Adverse developments in the South worry the population of the North.
Негативные события на Юге беспокоят население Севера.
She worried that he would never be able to work or get married.
Она беспокоилась о том, что он никогда не будет в состоянии работать и не сможет жениться.
Let me mention a few situations that worry me most deeply.
Позвольте назвать мне несколько ситуаций, которые беспокоят меня больше всего.
Why are we still worried about women in science?
Почему нас по-прежнему беспокоит проблема присутствия женщин в научной сфере?
It is worrying that no concrete results have been achieved since 2003.
Беспокоит то, что с 2003 года не было достигнуто никаких конкретных результатов.
Julia might be worried.
Джулия, наверное, беспокоится.
They must be worried.
Дома, наверное, беспокоятся.
- Should I be worried?
- Мне стоит беспокоиться?
Zoe's gonna be worried.
Зои наверняка беспокоится.
Should we be worried?
Нам следует беспокоиться?
"They worry me, Rabban." "Worry you?" "Oh .
– Вот они-то меня и беспокоят, Раббан. – Беспокоят вас?..
“Not that you should worry!”
— Охота же так беспокоиться!
It was Fremen that worried him here.
Здесь-то его больше беспокоили фримены.
And why do you worry so much?
И зачем вы так беспокоитесь?
But it warn't no use to worry;
Но беспокоиться все равно не стоило;
“There’s absolutely nothing to be worried about.”
– Нам совершенно не о чем беспокоиться.
It was clear that she had been worrying.
Видно было, что это ее беспокоило.
Arthur remained very worried.
Но вот Артур по-прежнему очень беспокоился на этот счет.
He was very worried and sent to inquire after her.
Он был очень беспокоен, посылал о ней справляться.
And you don’t have to worry about the Quaffle or the Bludgers—”
И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах…
The economic situation is still worrying.
Попрежнему тревожит экономическое положение.
I am deeply worried about the Timor situation, too.
Меня также крайне тревожит ситуация в Тиморе.
Landslides caused by heavy rainfall and earthquakes are also worrying.
Не могут не тревожить вызванные проливными дождями и землятресениями оползни112.
We are worried that the development of new weapons may result in the resumption of tests.
И нас тревожит, что разработка новых вооружений может обернуться возобновлением испытаний.
Troubled children can deposit their worries in a letter box.
Сталкивающиеся с неприятностями дети могут оставить сообщения о том, что их тревожит, в ящике для писем.
Recent hikes in the prices of staple foods are particularly worrying.
И резкий рост цен на основные продукты питания в последнее время особенно тревожит.
I am worried with the situation about growth of the domestic violence against women and children.
Меня тревожит ситуация с ростом бытового насилия над женщинами и детьми в семьях.
However, the current financial situation is very worrying, largely owing to the accumulation of arrears.
Однако нынешняя финансовая ситуация очень тревожит, главным образом из-за накопившейся задолженности.
Should we be worried? Mike?
Tебя это не тревожит?
They ' II be worried at the palace...
В замке будут тревожиться...
If I let you go, I'll be worrying, wondering what happened to you.
Если я тебя отпущу, буду тревожиться.
“You’re not worried, are you?”
— Тебя что-нибудь тревожит?
But I can’t see how they could have tracked you to Tottenham Court Road, that’s worrying, really worrying.”
И все же я не понимаю, как им удалось проследить вас до Тотнем-Корт-роуд. Меня это тревожит, очень тревожит.
A certain percentage, they say, meaning there's nothing to worry about.
Сказано: процент, стало быть, и тревожиться нечего.
She thinks I worry for her! He blinked back tears.
Она думает, что я тревожусь о ней! – Он смигнул слезу. – И она, конечно, права.
He said that it was “growing on his mind”, and he was always worrying about it;
Он говорил, что Кольцо у него из головы нейдет и все время его тревожит;
You needn't worry especially, but if you want, you can look in once.
Не тревожься и ты особенно, а если хочешь, сходи тоже разик.
Ron turned, speechless, to Harry, who had another worry.
Рон надеялся на сочувствие Гарри, но Гарри тревожило другое.
‘I haven’t any courage to keep up,’ said Frodo, ‘but I am not worried at the moment.
– Мужества у меня нет, и сохранять мне нечего, – отозвался Фродо, – но я не тревожусь.
Why did you write anonymously to worry so noble and generous a lady?
Почему вы писали анонимом и тревожили… такую благороднейшую и добрейшую женщину?
“I’ve got enough money that I don’t need to worry about who pays for my breakfast, thank you.”
— Спасибо, у меня достаточно денег, чтобы не тревожиться относительно того, кто заплатит за мой завтрак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test