Translation for "be very different" to russian
Translation examples
The nature of the resources was very different.
Эти ресурсы сильно отличаются друг от друга по своему характеру.
They followed very different methods and procedures, and could not, therefore, be combined.
Все они придерживаются собственных методов и процедур, которые весьма отличаются друг от друга и, следовательно, не поддаются унификации.
The two instruments are, however, very different in terms of the objective pursued by the author.
Вместе с тем оба эти инструмента весьма отличаются друг от друга в силу той цели, которую они преследуют.
Existing international legal instruments contained very different definitions of "environment".
В существующих международно-правовых документах содержатся весьма отличающиеся друг от друга определения понятия "окружающая среда".
Fishing activities in the Pacific can be clearly divided into two very different types:
7. В Тихоокеанском субрегионе можно четко выделить два значительно отличающихся друг от друга вида рыбного промысла:
But at the same time, they are very different.
Но в то же время они очень разные.
This movement takes place at both the northern and southern borders of Mexico, although in very different conditions and with very different characteristics.
Такие перемещения происходят как на северной, так и на южной границах Мексики, хотя и в очень разных условиях и с очень разными характеристиками.
And countries will have a very different capacity to act.
У всех стран очень разные возможности для действий.
17. The session took up two very different problems.
17. На этом заседании были затронуты две очень разные проблемы.
The meeting had highlighted that States had very different perspectives.
Совещание показало, что государства имеют очень разные точки зрения.
The reality of the issue was therefore very different, depending on the committee.
Поэтому реальная картина, связанная с этим вопросом, является очень разной в зависимости от Комитета.
Now, however, different parts of the world faced very different economic circumstances.
Теперь, однако, разные регионы мира сталкиваются с очень разными экономическими обстоятельствами.
Jamaica viewed UNIFEM and INSTRAW as separate organizations with very different mandates which needed to be maintained.
27. Ямайка рассматривает ЮНИФЕМ и МУНИУЖ как раздельные организации с очень разными мандатами, которые необходимо сохранить.
4. The Secretary-General notes that daily subsistence allowance (DSA) and MSA serve very different purposes.
4. Генеральный секретарь отмечает, что суточные участников миссий и суточные для командированных предназначены для очень разных целей.
194. The issue of the quality of disaster relief is handled by existing instruments in two very different ways.
194. К вопросу о качестве помощи, оказываемой при возникновении бедствий, в имеющихся нормативных актах подходят двумя очень разными способами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test