Translation for "be unlucky" to russian
Translation examples
o While all women are unable to own land or property in certain countries, exacerbating the economics of women in households without adult men, widows are additionally feared as "unlucky", "witches", or causing their husband's death, and ostracized, making it harder for them to find ways to feed their families. Property inheritance laws by tradition and custom discriminate against widows.
○ хотя в некоторых странах все женщины лишены права владения землей и имуществом, еще более ухудшая экономическое положение женщин в домохозяйствах, в которых отсутствуют взрослые мужчины, кроме того, окружающие люди относятся к вдовам с опаской, как к "невезучим", "ведьмам" или вызвавшим смерть своего мужа, и подвергают их остракизму, и без того усложняя им поиски возможностей содержания своих семей; Законы наследования имущества согласно традициям и обычаям остаются дискриминационными в отношении вдов;
It isn't like anyone sets out to be unlucky, is it?
Разве кто-то захочет быть невезучим?
You don't have to be unlucky to die out there.
Чтобы там помереть, не надо быть невезучей.
Not about Hicks being unlucky...
Не в том, что Хиксу не повезло...
Shoya Tomizawa, an emerging star in the new Moto2 category, will be unlucky.
ШOЙЯ TOMИЗАВА Не повезло и Шойя Томизаве, молодой звезде в новом классе "Mоto2".
“And if we’re unlucky?”
– А если не повезло?
Unlucky again!” cried Slughorn dramatically. “Ah, well… you can’t evade me forever, Harry!”
— Опять не повезло! — трагически воскликнул Слизнорт. — Ну, что ж… Однако уклоняться до бесконечности невозможно, Гарри!
“If we’re unlucky,” said Ford grimly, “the captain might be serious in his threat that he’s going to read us some of his poetry first…”
– Если не повезло, – мрачно продолжил Форд, – то, возможно, капитан не шутил, когда пообещал почитать нам свои стихи…
“He—he just failed,” whispered Hermione, as Ron came slouching into the room looking most morose. “It was really unlucky, a tiny thing, the examiner just spotted that he’d left half an eyebrow behind… How did it go with Slughorn?”
— Он… Ну, в общем, провалился, — прошептала Гермиона. В гостиную, ссутулясь, вошел донельзя мрачный Рон. — На самом деле ему не повезло, ерунда совершенная, просто экзаменатор заметил, что он оставил позади половину брови… А как у тебя со Слизнортом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test