Translation for "не повезло" to english
Не повезло
Translation examples
Не повезло, приятель.
Bad luck, chummy.
Не повезло, англичанин.
Bad luck, English.
— Радоваться нечему, — пробурчал Гарри, когда к ним приблизился Рон. — Не повезло тебе, дружок, ничего, сдашь в следующий раз. Вместе и сдадим. — Там видно будет, — угрюмо сказал Рон. — Представляешь, половинка брови. Какая им разница!
“No joy,” said Harry, as Ron joined them. “Bad luck, mate, but you’ll pass next time—we can take it together.” “Yeah, I s’pose,” said Ron grumpily. “But half an eyebrow—like that matters!”
Не повезло, вот и все.
It was bad luck, that was all.
Им просто не повезло.
It was just bad luck.
Ему просто не повезло.
Bad luck is all it was.
— Да, не повезло тебе.
Yes, it was bad luck.
Как же ему не повезло!
Merdef What bad luck!
С волной нам не повезло.
The wave was bad luck.
Чертовски не повезло малому.
It was infernal bad luck.
no luck
Однако не всем племенам повезло в такой степени.
Not all tribes have had such luck, however.
Нам повезло родиться и жить в рубежную эпоху.
We had the luck to be born and to live during a threshold epoch.
Мне повезло, я выросла в свободной и процветающей части мира.
I have had the luck of growing up in a free and prosperous part of the world.
Другими словами, если беженцу удалось ускользнуть от пограничной охраны, он в безопасности; если не удалось, ему крупно не повезло".
In other words, if a refugee has succeeded in eluding the frontier guards, he is safe; if he has not, it is his hard luck.
Для сравнения можно указать, что неправительственным организациям намного больше повезло, чем всей системе Организации Объединенных Наций, в установлении конструктивного диалога с МФУ.
By comparison, the nongovernmental organizations have had much better luck than the combined United Nations system in having a constructive dialogue with the IFIs.
Хотя нам повезло в том, что этот террористический акт не привел к человеческим жертвам, Израиль не может и не будет полагаться на везение в деле защиты своих граждан.
Although we were fortunate that there were no casualties resulting from this act of terrorism, Israel cannot and will not rely on good luck to protect its citizens.
В любом случае, нам повезло больше, чем посольству братской Республики Бразилии, где ранее они отключили не только электричество, но и воду за предоставление убежища конституционному президенту Мануэлю Силайе.
In any event, we have had better luck than the Embassy of the sister Republic of Brazil, where, at an early stage they cut off not only the electricity but the water as well -- for having given shelter to the constitutional President, Manuel Zelaya.
Нам не повезло, сержант.
No luck, Sergeant.
Впрочем, мне повезло.
But I had some luck.
Только мне не повезло.
but luck didn't run my way.
— Просто повезло, — сказал Гарри, — не от умения…
“But that was luck,” said Harry, “it wasn’t skill—”
Так уж им не повезло — забор, а в нем дыра.
It’s their own hard luck that there’s such a hole.
Я была бы в восторге, если бы им хоть вполовину так повезло.
I only hope they may have half my good luck.
Слушай, твой отец, наверно, бедный, я уж вижу, что ему не повезло.
Say, I reckon your father's poor, and I'm bound to say he's in pretty hard luck.
И тут хоббиту снова повезло, ибо вино должно быть очень крепким, чтобы опьянить лесного эльфа.
Luck of an unusual kind was with Bilbo then. It must be potent wine to make a wood-elf drowsy;
И в свои двадцать семь лет, лишенная привлекательности, она прекрасно сознавала, насколько ей повезло.
and at the age of twenty-seven, without having ever been handsome, she felt all the good luck of it.
— Тебе повезло, Уизли, кажется, Поттер заметил на поле мелкую монетку! — растягивая слова, произнес Малфой.
“You’re in luck, Weasley, Potter’s obviously spotted some money on the ground!” said Malfoy.
- Тут вам не повезло.
“You’re out of luck.
— Что ж, вам повезло.
"Well, you're in luck.
Кажется, мне повезло.
Seems my luck was in.
...чертовски не повезло.
...are shit out of luck.
Если так, то им не повезло.
If so, they were out of luck.
– Значит, нам не повезло.
"Then we're out of luck.
— Здесь вам не повезло, воин.
“You’re out of luck there, warrior.
— Стало быть, нам не повезло.
“Then we’re just out of luck.
— Тебе не повезло, толстяк.
“You’re out of luck, Fats.
Кто бы это ни был, им явно не повезло.
Whichever it was, they were out of luck.
А не найдет, значит, ему не повезло.
Otherwise he's out of luck."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test