Translation for "be stiff" to russian
Translation examples
· Stiff eligibility and repayment conditions.
- жесткими условия получения и погашения кредита.
Stiff competition from cheap imports
жесткая конкуренция со стороны дешевого импорта;
3.10.3.1. Coupling device mounted on stiff support:
3.10.3.1 Сцепное устройство, монтируемое на жесткой опоре
The financial terms for contractors were considered to be too stiff.
Слишком жесткий характер, как нам казалось, носили предлагавшиеся контракторам финансовые условия.
The Combating of Rape Act provides for stiff minimum sentences for rapists.
Законом о борьбе с изнасилованием предусматриваются жесткие минимальные меры наказания для насильников.
153. Warlords impose stiff taxes and tolls on a multitude of pretexts.
153. <<Военные бароны>> под самыми различными предлогами устанавливают жесткие ставки пошлин и сборов.
The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children.
Закон устанавливает жесткие меры наказания за совращение, изнасилование и сексуальные домогательства в отношении детей.
During the elections there was stiff competition among the political parties for seats in the Legislative Chamber.
Выборы прошли в обстановке жесткой конкурентной борьбы между политическими партиями за места в Законодательной палате.
Stiff penalties for entering into per se prohibited horizontal agreements are provided for in line with the seriousness of the offence.
За заключение запрещенных горизонтальных соглашений предусмотрены жесткие санкции, дифференцированные по тяжести совершенных деяний.
A most peculiar expression stole over Nearly Headless Nick’s face as he inserted a finger in the stiff ruff at his neck and tugged it a little straighter, apparently to give himself thinking time.
По лицу Почти Безголового Ника скользнуло очень странное выражение; очевидно, чтобы дать себе время для раздумий, он засунул палец за жесткий крахмальный воротник и принялся дергать его, будто бы поправляя.
His head leaned back so far that it rested against the face of a defunct mantelpiece clock and from this position his distraught eyes stared down at Daisy who was sitting frightened but graceful on the edge of a stiff chair.
Голова у него была так сильно откинута назад, что почти упиралась в циферблат давно отживших свой век часов на каминной полке, и с этой позиции он взглядом безумца смотрел на Дэзи, которая сидела на краешке жесткого стула, немного испуганная, но изящная, как всегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test