Translation for "be snapped" to russian
Translation examples
Harry remembered only too well the occasion when Ron’s old wand had snapped.
Гарри хорошо помнил, как Рон сломал старую.
And still the same silence. Suddenly there came a brief, dry crack like the snapping of a twig; then everything was still again.
И всё тишина. Вдруг послышался мгновенный сухой треск, как будто сломали лучинку, и всё опять замерло.
Harry had not thought of that: He looked down at the wand and was visited by a brutal urge to snap it, to slice it in half with Gryffindor’s sword, which was propped against the wall beside him.
Его посетило свирепое желание сломать эту палочку, разрубить ее мечом Гриффиндора — тот как раз стоял рядом, прислоненный к стене.
Harry had gripped the Bowtruckle so hard that it had almost snapped, and it had just taken a great retaliatory swipe at his hand with its sharp fingers, leaving two long deep cuts there. Harry dropped it.
Гарри так крепко сжал лукотруса, что чуть не сломал, и тот в отместку со всей силы царапнул его острыми пальцами, оставив на руке две длинные глубокие раны. Гарри разжал руку.
Finally I was working on some multiplier and I saw a bent part inside, but I was afraid to straighten it because it might snap off—and they were always telling us we were going to bust something irreversibly.
В конце концов, возясь с одним из не заработавших умножителей, я обнаружил, что одна из его деталей погнута, однако разгибать ее не решился — вдруг сломается. Нам же все время твердили, что мы можем испортить машину непоправимым образом.
The Baron snapped his fingers.
Барон щелкнул пальцами.
Quirrell snapped his fingers.
Квиррелл щелкнул пальцами.
Buckbeak snapped his beak and walked a little faster.
Клювокрыл грозно щелкнул клювом и прибавил ходу.
Auntie Muriel, who seemed to be enjoying herself hugely, snapped her fingers for more champagne.
Тетушка Мюриэль, явно наслаждавшаяся собой, щелкнула пальцами, требуя еще шампанского.
There was a restless shifting of wings from above and a large brown owl snapped his beak in a menacing fashion.
Наверху беспокойно зашуршали крылья, и большая бурая сова угрожающе щелкнула клювом.
Not that!» and he snapped his big fingers, halting a moment on his crutch. But Dick was not to be comforted;
Держи карман! – И, приостановившись на миг, он щелкнул пальцами перед самым носом Дика. Но Дика уже нельзя было успокоить словами.
Suddenly Sam saw Gollum’s long hands draw upwards to his mouth; his white fangs gleamed, and then snapped as they bit.
Вдруг длинные руки Горлума протянулись ко рту, блеснули и щелкнули острые белые клыки.
“Well?” she said, snapping her long fingers under Harry’s nose, uncharacteristically brisk. “Let me see the start you’ve made on your dream diary, please.”
— Ну? — с непривычной резкостью сказала она и щелкнула длинными пальцами перед носом Гарри. — Дайте-ка посмотреть, как вы начали дневник сновидений.
"So," the Emperor said. He snapped his fingers and a door opened at his left behind the throne. Through the door came two Sardaukar herding a girl-child who appeared to be about four years old.
– Так-так. – Император щелкнул пальцами. За троном, слева, открылась дверь, и два сардаукара ввели девочку лет четырех.
Harry tried to wave the owl out of the way, but it snapped its beak fiercely at him and carried on savaging the coat. “Hagrid!” said Harry loudly. “There’s an owl—”
Гарри замахал руками, чтобы прогнать сову, но она яростно щелкнула клювом и продолжила терзать куртку. — Хагрид! — громко позвал Гарри. — Тут сова…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test