Translation for "be smarter" to russian
Translation examples
Be smarter the next time
Будем умнее в следующий раз.
Be smarter than him, more patient.
Будь умнее соперника, будь терпеливее.
I'll never be smarter than Hope.
Я никогда не буду умнее Хоуп.
Next time I move a bunch of drugs, I'll be smarter.
В следующий раз толкая наркоту я буду умнее.
There are three ways to make a living in this business, be first, be smarter, or cheat.
Что в этом бизнесе есть три способа выжить. Будь первым, будь умнее или обмани.
They first provoked us verbally, and then they mocked our uniforms. But later, they became smarter.
Но потом делали более умно, пускали вперед женщин, молодежь, а сами прикрывались ими.
The introduction of new `smarter mines' would not interfere with the proposed methodology of marking minefields.
Внедрение новой, `более умной мины' не скажется на предлагаемой методике маркировки минных полей.
We have the science and technology to build smarter cities and cope with the challenges of urban expansion.
У нас есть достижения науки и техники для того, чтобы создать более "умные" города и справиться с вызовами городской экспансии.
A report entitled "Gender equality for smarter cities: challenges and progress" was published in February 2010.
В феврале 2010 года был опубликован доклад под названием <<Гендерное равенство для более умных городов: проблемы и достигнутый прогресс>>.
In the twenty-first century the arms race is not about the number of weapons but the smarter and technologically advanced weapons.
В XXI веке в ракурсе гонки вооружений речь идет не о количестве вооружений, а о более умных и технологически передовых вооружениях.
11. The Executive Secretary also informed the meeting about the exhibit on "Greener and smarter homes: energy efficiency in buildings".
11. Исполнительный секретарь также проинформировал участников совещания о выставке "Более экологичные и "умные" дома: энергоэффективность в жилищном строительстве".
Guided by the objectives of effectiveness and efficiency, IAEA is focusing its efforts where they are needed and trying to implement "smarter safeguards".
Руководствуясь целями повышения эффективности и действенности, МАГАТЭ концентрирует свои усилия там, где они необходимы, и стремится применять <<более умные гарантии>>.
8. There was a need for smarter investment policies that could better facilitate international investment and contribute to sustainable and inclusive development.
8. Участники дискуссии отметили необходимость более умной инвестиционной политики, которая бы в большей степени способствовала международным инвестициям и устойчивому и инклюзивному развитию.
Then let's be smarter.
Значит, надо быть умнее.
We need to be smarter.
Нам нужно быть умнее.
We have to be smarter!
Мы должны быть умнее!
- You have to be smarter than this.
- Тебе нужно быть умнее.
You have to be smarter than that.
Чёрт, ты должен быть умнее.
We're just gonna have to be smarter.
Тогда нам придётся быть умнее.
Wouldn’t it have been a bit smarter to keep ’em here?”
Разве не умнее было оставить их здесь?
In my opinion, this drunken supply man is a good deal smarter;
По-моему, этот пьяный провиантский гораздо ее умнее;
but Raskolnikov could not take such a view: he saw clearly that these ignorant men were in many respects much smarter than the Poles themselves.
но Раскольников не мог так смотреть: он ясно видел, что эти невежды во многом гораздо умнее этих самых поляков.
I couldn’t claim that I was smarter than sixty-five other guys—but the average of sixty five other guys, certainly!
Утверждать, что я умнее шестидесяти пяти человек, я, конечно, не стал бы, но в том, что ума у меня побольше, чем у того, кто получается усреднением этих шестидесяти пяти, не сомневался нисколько!
You see, I kept asking myself then: am I so stupid that, if others are stupid and I know for certain they're stupid, I myself don't want to be smarter?
Видишь, я тогда всё себя спрашивал: зачем я так глуп, что если другие глупы и коли я знаю уж наверно, что они глупы, то сам не хочу быть умнее?
Then I learned, Sonya, that if one waits for everyone to become smarter, it will take too long...And then I also learned that it will never happen, that people will never change, and no one can remake them, and it's not worth the effort!
Потом я узнал, Соня, что если ждать, пока все станут умными, то слишком уж долго будет… Потом я еще узнал, что никогда этого и не будет, что не переменятся люди, и не переделать их никому, и труда не стоит тратить!
“Well, listen: I came to you because aside from you I don't know anyone who would help...to start...because you're kinder than the rest of them—smarter, that is—and you're able to talk about things...But now I see that I need nothing, do you hear, absolutely nothing...no favors, no concern from anyone...I myself...alone...And enough!
— Ну, слушай: я к тебе пришел, потому что, кроме тебя, никого не знаю, кто бы помог… начать… потому что ты всех их добрее, то есть умнее, и обсудить можешь… А теперь я вижу, что ничего мне не надо, слышишь, совсем ничего… ничьих услуг и участий… Я сам… один… Ну и довольно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test