Translation examples
:: State-sanctioned monopolies.
:: санкционированные государством монополии.
perpetrated on the orders of Governments or sanctioned by
по указанию правительств или санкционированных ими,
No real increases were sanctioned by the General Assembly.
Реальное увеличение не было санкционировано Генеральной Ассамблеей.
This forum did not sanction Blair's and Bush's misadventures in Iraq.
Этот форум не санкционировал авантюры Блэра и Буша в Ираке.
There is no indication that any authority has issued an order sanctioning their detention.
Их задержание, судя по всему, не было санкционировано никаким органом.
His arrest was sanctioned by the procurator on 29 November 1989.
Его арест был санкционирован прокурором 29 ноября 1989 года.
Never before in history has a judicial authority sanctioned the taking of hostages.
Никогда раньше судебная власть не санкционировала захват заложников.
Violation of this article is sanctioned by fines from Labor State Inspectorate.
Нарушение этой статьи санкционировано штрафами со стороны Государственной инспекции труда.
(ii) Sanctions and sanctions committees:
ii) санкции и комитеты по санкциям:
11. There are two basic kinds of economic sanctions: trade sanctions and financial sanctions.
11. Есть два основных вида экономических санкций: торговые санкции и финансовые санкции.
Sanctions and threats of more sanctions are the response.
Санкции и угрозы введения новых санкций.
Such sanctions may include monetary sanctions.
Такие санкции могут включать финансовые санкции.
This independency of the clergy of France upon the court of Rome seems to be principally founded upon the Pragmatic Sanction and the Concordat.
Такая независимость духовенства Франции от римской курии основывается, по-видимому, главным образом на прагматической санкции и конкордате.
Dreadful tempers… anyway, I was reading out our amendment… hem, hem… ‘the High Inquisitor will henceforth have supreme authority over all punishments, sanctions and removal of privileges pertaining to the students of Hogwarts, and the power to alter such punishments, sanctions and removals of privileges as may have been ordered by other staff members.
Чудовищные характеры… Впрочем, читаю дополнение… кхе-кхе… «Отныне генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определенные преподавателями».
Since the establishment of the Pragmatic Sanction and of the Concordat, the clergy of France have in general shown less respect to the decrees of the papal court than the clergy of any other Catholic country.
Со времени установления прагматической санкции и конкордата духовенство Франции стало в общем проявлять меньше уважения к распоряжениям папской курии, чем духовенство всех других католических стран.
The re-establishing of this ancient order was the object of several statutes enacted in England during the course of the fourteenth century, particularly of what is called the Statute of Provisors; and of the Pragmatic Sanction established in France in the fifteenth century.
Восстановление этого старинного порядка было целью ряда законов, изданных в Англии на протяжении XIV столетия, в частности так называемого статута о провизорах и прагматической санкции, установленной в XV столетии во Франции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test