Translation for "be penalized" to russian
Translation examples
Two of them were fined, one was sentenced to restriction of liberty and twelve to imprisonment and with regard to one person an autonomous penal measure was applied.
Двое из них были оштрафованы, один приговорен к ограничению свободы и двенадцать - к тюремному заключению, а в отношении одного человека была применена автономная мера уголовного наказания.
The three newspapers were penalized with heavy fines, which they were required to pay within 24 hours or risk seizure of corporate assets.
Обе газеты и радиостанция были оштрафованы на крупные суммы, которые они были обязаны выплатить в течение 24х часов или подвергнуться риску наложения ареста на акционерную собственность.
The Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal imposes fines which may amount to the gross annual salary or wages of the official penalized.
Бюджетно-финансовой дисциплинарный суд налагает штрафы, которые по своему размеру могут достигать годового оклада или годовой заработной платы оштрафованного сотрудника в валовом исчислении.
Nine persons were put on trial for committing the acts referred to in article 257 of the Penal Code, with six of them being sentenced: one person was fined, one was sentenced to restriction of liberty and four to imprisonment.
- девять человек были преданы суду за деяния, предусматриваемые статьей 257 Уголовного кодекса, причем шесть из них понесли наказания: один человек был оштрафован, один - приговорен к ограничению свободы и четыре - к тюремному заключению.
Sixteen persons were put on trial for committing the acts referred to in article 256 of the Penal Code, with all of them being sentenced: 1 person was fined, 5 were sentenced to restriction of liberty and 10 to imprisonment.
- 16 человек были преданы суду за деяния, предусматриваемые статьей 256 Уголовного кодекса, причем все они понесли наказания: один человек был оштрафован, пять - приговорены к ограничению свободы, а десять - к тюремному заключению;
Finally, on 3 December 1997 the police fined the agency's owner NKr 5,000 or 10 days' imprisonment for contravention of section 349a of the Penal Code.
Наконец, 3 декабря 1997 года полиция распорядилась оштрафовать владельца агентства на 5 000 норвежских крон или, в качестве альтернативы, подвергнуть его десятидневному тюремному заключению за нарушение статьи 349 a) Уголовного кодекса.
Nine persons were put on trial for committing the acts referred to in article 256 of the Penal Code: proceedings in respect of three persons were conditionally dismissed and the other six persons were sentenced: five to imprisonment and one was fined.
- девять человек было предано суду за деяния, предусматриваемые статьей 256 Уголовного кодекса: судопроизводство в отношении трех человек было прекращено условно, а шесть других человек понесли наказания: пять - в виде тюремного заключения и один был оштрафован;
According to CCL, to appeal a penalty in Iraq the penalized party must first pay the entire penalty. CCL states that it paid the entire penalty, pursued its appeal, and that as a result of the appeal its penalty was reduced.
Согласно "ККЛ", для обжалования штрафа в Ираке оштрафованная сторона должна сначала выплатить его полную сумму. "ККЛ" утверждает, что после уплаты всей суммы штрафа решение о его наложении было обжаловано и в результате обжалования начисленный штраф был уменьшен.
Thirteen persons were put on trial for committing the acts referred to in article 257 of the Penal Code: proceedings in respect of seven persons were conditionally dismissed and the other six persons were sentenced: four to imprisonment and the two others were fined.
- 13 человек было предано суду за деяния, предусматриваемые статьей 257 Уголовного кодекса: судопроизводство в отношении семи человек было прекращено условно, а шесть других человек понесли наказания: четыре - в виде тюремного заключения, а два других были оштрафованы;
46. In Iceland, article 264, paragraph 1, of the Penal Code provided that whoever received or procured for himself or herself or others any gains from an offence committed against the Code should be fined and imprisoned for up to two years.
46. В пункте 1 статьи 264 Уголовного кодекса Исландии предусматривается, что независимо от того, кто получает или добивается для себя или других лиц любых преимуществ в результате преступления, совершаемого в нарушение кодекса, он или она могут быть оштрафованы и приговорены к тюремному заключению на срок до двух лет.
Rape shall be penalized by:
Изнасилование наказывается:
We should not be penalized for progress.
Нас не следует наказывать за прогресс.
The international tendency was for women engaged in prostitution not to be penalized, or at least for the law to penalize their customers as well.
В мире складывается тенденция, выражающаяся в том, что женщины, занимающиеся проституцией, не наказываются, или по меньшей мере в том, что в соответствии с законом следует наказывать также и их клиентов.
Acts of discrimination are prohibited and penalized by law.
Акты дискриминации запрещены и наказываются законом.
In addition, the Penal Code already prohibits these offences.
Кроме того, эти преступления наказываются по Уголовному кодексу.
We are penalizing the victims instead of punishing the criminals.
Мы наказываем жертвы вместо того, чтобы покарать преступников.
Companies with legitimate business practices are penalized.
В итоге наказываются компании с законной деловой практикой.
Professionals conducting abortions are still penalized.
Специалисты, производящие аборты, по-прежнему наказываются в уголовном порядке.
Why should I be penalized for doing my job?
Почему меня наказывают за исполнение своей работы?
I don't think we should be penalizing any hardworking Americans.
Я не думаю, что мы можем наказывать трудолюбивых американцев.
Like Courtney, we feel we should not be penalized for maximizing our assets.
И мы, как Кортни, считаем, что нас нельзя наказывать за выпячивание наших достоинств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test