Translation for "be requiring" to russian
Translation examples
A State may require, expressly not require, or in certain instances not require a relevant decision to provide reasons or explanations.
Государство может требовать или прямо не требовать, или в некоторых случаях вообще не требовать релевантного решения об уведомлении о причинах или объяснениях.
No report was required:
Доклада не требовалось:
Days no flight required
Эксплуатация не требовалась
In particular, no harmonization was required for:
В частности, согласования не требовалось для:
Much of the equipment required was highly specialized and required significant research to develop appropriate specifications.
Большинство оборудования, которое требовалось, было весьма специализированным, и для подготовки соответствующих спецификаций требовалось длительное изучение вопроса.
Approval was required to travel to these countries.
Для поездки в эти страны требовалось разрешение.
The right to require specific performance
Право требовать исполнения в натуре
This extraction required manual labour.
Добыча требовала ручного труда.
Statesmanship was required in such a situation.
В такой ситуации требовалось проявить государственную мудрость.
In either case, he'll be requiring legal representation, which will be provided by the law firm of Nelson and Murdock.
В любом случае, он будет требовать юридическое представительство, который будет предоставлен юридической фирмой Нельсона и Мердок.
Their disagreement required no other reason.
Иных резонов для драки, собственно, и не требовалось.
It was dull work, requiring much consultation of timetables and calculation of angles.
Это была скучнейшая работа, требовавшая постоянно сверяться с таблицами времени и рассчитывать углы.
To sights and sounds and events which required action, he responded with lightning-like rapidity.
На все, что он видел и слышал, на все, что требовало отклика, Бэк откликался с молниеносной быстротой.
Provisions are thereby rendered dearer in the same manner as if it required extraordinary labour and expense to raise them.
Благодаря им средства питания становятся дороже, как если бы требовался добавочный труд и издержки для их производства.
Under such different management, the same purpose must require very different degrees of expense to execute it.
При столь различном ведении хозяйства одна и та же цель будет требовать для своего выполнения совершенно различных издержек.
Fortunately for him, it was a job that required a lot of concentration, as many of the objects in there seemed very reluctant to leave their dusty shelves.
К счастью, работа требовала немалой сосредоточенности, потому что многие предметы, когда их снимали с пыльных полок, всячески сопротивлялись.
The interests of commerce have frequently made it necessary to maintain ministers in foreign countries where the purposes, either of war or alliance, would not have required any.
Интересы торговли часто заставляли содержать посланников в странах, где политические цели не требовали этого.
The employer of the spinners would require an additional five per cent both upon the advanced price of the flax and upon the wages of the spinners.
Прядильный фабрикант будет требовать добавочные пять процентов как на авансированную им цену льна, так и на заработную плату прядильщиков.
The uncertainty of recovering his money makes the lender exact the same usurious interest which is usually required from bankrupts.
Неуверенность в обратном получении своих денег побуждает заимодавца требовать такой же ростовщический процент, какой обычно требуется от банкротов.
Ventilation is not required, and marking according to 5.5.3.6 is required, if:
Вентиляция не требуется, а маркировка, предусмотренная в подразделе 5.5.3.6, требуется, если:
It requires a wand.
Для этого требуется волшебная палочка.
Require fixed sums of Rabban.
Требуйте фиксированные суммы.
First year students will require:
Студентам-первокурсникам требуется:
This time, I have only one requirement.
Теперь я требую лишь одного.
They do not, however, require a great deal.
Но для этого все же не требуется очень значительного труда.
His dignity even seems to require that he should become so.
Его достоинство, по-видимому, даже требует от него этого.
The interest of whoever possesses it requires that it should be employed.
Интерес их обладателей требует, чтобы они были пущены в ход.
Decency nowhere requires that any man should eat butchers' meat, as it in most places requires that he should wear a linen shirt or a pair of leather shoes.
Приличия нигде не требуют от человека питаться мясом, как они требуют от него в большинстве мест носить полотняное белье или кожаные башмаки.
In other works a much greater fixed capital is required.
В других производствах требуется гораздо больший основной капитал.
to make the head requires two or three distinct operations;
изготовление самой головки требует двух или трех самостоятельных операций;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test