Translation for "be recessed" to russian
Translation examples
The position - recessed within the bounds of the shell - and external protection provide protection against rear impact.
Утопление в корпус и внешняя защита обеспечивают защиту при ударе сзади.
(a) Valve protection is provided by a valve chest whereby the valves are recessed inside the tanker barrel.
а) Защита клапанов обеспечивается за счет клапанной коробки, утопленной в корпус цистерны.
Valve protection is provided by a valve chest whereby the valves are recessed inside the tanker barrel.
Защита клапанов обеспечивается за счет клапанной коробки, утопленной в корпус цистерны.
-batteries with recessed terminals designed to protect against short circuits, or
− батареи и утопленные в корпус контактные клеммы, сконструированные таким образом, чтобы обеспечить защиту от короткого замыкания; или
The advantages of having a recessed valve chest system below the level of the liquid include:
Наличие системы утопленной в корпус клапанной коробки ниже уровня жидкости дает следующие преимущества:
The outer faces of the illuminating surface of the retro-reflectors shall be recessed into the body of the pedal.
Наружные части освещающей поверхности светоотражателей должны быть утоплены в корпус педали.
Chapter 3.2/6.8.4 - Carriage of liquefied gases in tanks with recessed valve chest
Глава 3.2/6.8.4 - Перевозка сжиженных газов в цистернах, в корпус которых утоплена клапанная коробка
Paragraph 6.5.2., the words reading “On vehicles on which the bumpers are recessed or integrated within the bodywork” should be deleted.
Пункт 6.5.2, исключить формулировку "на транспортных средствах, на которых бамперы утоплены в кузов или являются его неотъемлемой частью".
9. Document 2003/65 (United Kingdom) (Tanks with recessed valve chest below the liquid level)
9. Документ Соединенного Королевства 2003/65 (цистерны, в корпус которых утоплена клапанная коробка ниже уровня жидкости)
The intention of this proposal is to permit the use of tanks with connections below the liquid level recessed into the shell and protected by a valve chest for carriage of UN1017.
Настоящее предложение направлено на то, чтобы разрешить использовать для перевозки № ООН 1017 цистерны, штуцера которых расположены ниже уровня жидкости, утоплены в корпус и защищены клапанной коробкой.
2.3.8 Spaces exceeding 200 mm but not exceeding 300 mm are acceptable over the uprights if the rings are recessed in the side-boards and the eyelets are oval and so small that they can just pass over the rings.
Над стойками допускается расстояние более 200 мм, но не более 300 мм, если кольца "утоплены" в бортах и проушины имеют овальную форму и настолько малы, что могут одеваться надеваться на кольца без зазора.
The intention of this proposal is to permit the use of tanks with connections below the liquid level recessed into the shell and protected by a valve chest for the carriage of UN1017 chlorine and UN1079 sulphur dioxide.
Настоящее предложение направлено на то, чтобы разрешить использовать для перевозки хлора (№ ООН 1017) и диоксида серы (№ ООН 1079) цистерны, штуцера которых расположены ниже уровня жидкости, утоплены в корпус и защищены клапанной коробкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test