Translation for "be pushed" to russian
Translation examples
We also kindly request the office of the Secretary-General and our development partners to push the agenda of Africa, in the context of the current global crisis, to the fore.
Мы также просим Канцелярию Генерального секретаря и наших партнеров по развитию выдвинуть на первый план касающиеся Африки вопросы в контексте нынешнего глобального кризиса.
In my statement three weeks ago on 20 January, I stated that it was South Africa's intention to push forward with this decision in a plenary meeting of the CD in the near future; and the near future is soon.
В своем выступлении три недели назад, 20 января, я отметил, что Южная Африка намерена в ближайшем будущем выдвинуть это решение на пленарном заседании КР; а ближайшее будущее наступит скоро.
Once industrialization became universal, information-based services would indeed be pushed forward, but only in the context of a coupling of such services and industry within a system where both partners would play a role.
Как только индустриализация примет всеобщий характер, на передний план дейст-вительно выдвинутся информационные службы, однако только в плане объединения их с промышленным производством в рамках системы, в которой каждому партнеру будет отведена своя роль.
329. On 17 October, Mr. Netanyahu vowed to personally push forward development plans for settlements in Judea, Samaria (West Bank) and Gaza, in response to accusations levelled by settlement leaders, who had charged that the Government was holding up development.
329. 17 октября г-н Нетаньяху дал торжественное обещание лично добиваться реализации планов развития поселений в Иудее, Самарии (Западный берег) и Газе в ответ на обвинения, выдвинутые руководителями поселений, которые заявили, что правительство задерживает их развитие.
In St-Amour v. Peterson, [1998] R.R.A. 103 (C.S.), the Québec Superior Court concluded that a school bus driver, who was not facing any criminal charges, had used reasonable force by pushing a student blocking the centre aisle into his seat.
Peterson, [1998] R.R.A. 103 (C.S.), Верховный суд Квебека пришел к выводу о том, что водитель школьного автобуса, против которого не было выдвинуто какихлибо уголовных обвинений, применил разумную силу, когда он толкнул ученика, заблокировавшего центральный проход, с тем чтобы тот занял свое место.
The world had seen the Arab Peace Initiative and the road map put forward by the Quartet either being stalled or pushed aside, all because those countries somehow felt that Israel had not been treated fairly, when the mountain of evidence clearly showed who the victim was and who the aggressor.
Мир воочию убедился, что реализация Арабской мирной инициативы и дорожной карты, выдвинутой "четверкой", либо затягивается, либо вовсе отбрасывается, и все потому, что этим странам почему-то представляется, будто с Израилем кто-то обходится несправедливо, в то время как множество доказательств ясно показывают, кто является жертвой, а кто агрессором.
Thirdly, any attempt to push certain issues to the forefront at the expense of others will be destined to fail, and trying to ignore the security concerns of the great majority of member States of the Conference on Disarmament, which subscribed to a broad consensus of views in relation to the five Ambassadors' initiative - any attempt to ignore these security concerns of these States will lead to continuation of the stalemate afflicting the Conference on Disarmament.
В-третьих, всякая попытка выдвинуть определенные проблемы на передний план в ущерб другим будет обречена на провал, а игнорирование проблем безопасности значительного большинства государств - членов Конференции по разоружению, которые присоединились к широкому консенсусу во взглядах по предложению пятерки послов, - всякая попытка игнорировать эти проблемы безопасности этих государств будет вести к продолжению патовой ситуации, затрагивающей Конференцию по разоружению.
Maybe you are that darling child who needs to be looked after, who needs to be pushed to heights, higher... and higher than mere hits!
Может быть, ты просто ребёнок, о котором нужно заботиться... Кто должен быть выдвинут к высотам, выше... И выше, чем просто хиты!
Pushboat, single Vessel designed for pushing.
Судно, предназначенное для буксировки методом толкания.
20B - 8.3 Vessels used for pushing
20В - 8.3 Суда, используемые для толкания
1. `Push' legislation and policy
1. Законодательство и политика, направленные на "толкание" данных
If the barge is not specially built to be pushed (see C.II.A.12), it should be considered as "towed barge", although both can be pushed and towed.
Если баржа не была построена специально для толкания (см. пункт C.II.A.12), то она должна считаться "буксируемой баржей", хотя обе могут использоваться и для толкания, и для буксировки.
The OGL is a positive, proactive, `push' licence:
ОПЛ является позитивной и проактивной лицензией на "толкание" данных:
16-1 VESSELS SUITABLE FOR PUSHING
16-1 Суда, которые могут быть использованы для толкания
3.2.13.1. Starting by rolling downhill or pushing.
3.2.13.1 Трогание с места накатом под уклон или путем толкания мотоцикла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test