Translation for "be postpone" to russian
Translation examples
It must not be postponed.
Его нельзя откладывать.
They cannot be postponed much longer.
Откладывать эту подготовку больше нельзя.
This task cannot be postponed.
Реализацию этой задачи нельзя откладывать.
It is a task that must not be postponed.
Откладывать решение этой задачи нельзя>>.
Zaire's transition cannot be postponed.
Переход Заира к демократии откладывать более нельзя.
However, hearings are often postponed.
Тем не менее слушания часто откладываются.
We cannot afford to postpone action.
Мы не можем позволить себе откладывать решения.
But it is a task which can no longer be postponed.
Однако откладывать решение этой задачи больше нельзя.
I will be postponing testimony for today.
Сегодняшнее слушание показаний откладывается.
This match must not be postponed. Oh, no.
- Ηашу партию нельзя откладывать.
Whatever treatment we do now will just be postponing the inevitable.
Сколько бы мы не лечили - мы откладываем неизбежное.
A committee spokesman told reporters last night that the hearings will be postponed temporarily as they evaluate the loss of Doctor...
Пресс-секретарь комитета вчера вечером сообщил прессе, что слушания временно откладываются, и пока неясно, каков ущерб от смерти доктора...
"She postponed the pleasure--I see--I quite understand!" said Hippolyte, hurriedly, as though he wished to banish the subject. "I hear--they tell me--that you read her all that nonsense aloud?
– Откладывает… ей нельзя, понимаю, понимаю… – перебил Ипполит, как бы стараясь поскорее отклонить разговор. – Кстати, говорят, вы сами читали ей всю эту галиматью вслух;
Postponed or terminated
Отложено или прекращено
Postponed to Terminated
Отложено до 2010 - 2011 годов
Postponed for trial
Отложено в ожидании судебного процесса
But it'll be postponed. The Dean will have a heart attack
Но она будет отложена У Декана будет сердечный приступ
- Eric. - How do you respond to reports the Iranian president's visit to the White House may be postponed, even canceled?
- Как вы прокомментируете сообщения, что визит президента Ирана в Белый дом будет отложен или даже отменен?
You need further instruction from someone you will listen to because if the S.I.S. Officer in charge doesn't think you're going to drive the way he wants you to, this operation will be postponed or canceled.
Тебе надо получить инструкции у того, кого ты будешь слушать, потому что если главный офицер оперативно-тактической группы слежения решит, что ты поведёшь машину не так как надо, эта операция будет отложена или отменена.
Your judgement was postponed until the morning;
Твой приговор был отложен на завтра;
All lessons were suspended, all examinations postponed.
Все уроки были отменены, экзамены отложены.
I postponed my departure long enough to pay my respects at Kendra’s funeral, then left for what was now to be a solitary journey.
Я отложил свой отъезд на срок, достаточный для того, чтобы почтить память Кендры присутствием на ее похоронах, а затем отправился в странствие, теперь уже одиночное.
Then, if you’re still not—you know—as good as you’d like to be, you can postpone the test, do it with me over the summer—Myrtle, this is the boys’ bathroom!”
А если не добьешься… ну знаешь… нужных результатов, так просто отложишь испытания и пройдешь их вместе со мной, после лет… Миртл, это все-таки мужской туалет!
“He’s got no chance of persuading Snape,” said Harry, the moment Slughorn was out of earshot. “This detention’s already been postponed once; Snape did it for Dumbledore, but he won’t do it for anyone else.”
— Не выйдет у него уговорить Снегга, — сказал Гарри, когда Слизнорт уже не мог его услышать. — Один раз Снегг согласился отложить наказание по просьбе Дамблдора, но ни для кого другого он этого не сделает.
“If I thought I could help you,” Dumbledore said gently, “by putting you into an enchanted sleep and allowing you to postpone the moment when you would have to think about what has happened tonight, I would do it. But I know better.
— Если бы я думал, — мягко произнес Дамблдор, — что смогу помочь тебе, погрузив в заколдованный сон и позволив отложить воспоминания о происшедшем на потом, я бы сделал это, не колеблясь. Но я знаю, что это не поможет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test