Translation for "be postponing" to russian
Translation examples
It must not be postponed.
Его нельзя откладывать.
They cannot be postponed much longer.
Откладывать эту подготовку больше нельзя.
This task cannot be postponed.
Реализацию этой задачи нельзя откладывать.
It is a task that must not be postponed.
Откладывать решение этой задачи нельзя>>.
Zaire's transition cannot be postponed.
Переход Заира к демократии откладывать более нельзя.
However, hearings are often postponed.
Тем не менее слушания часто откладываются.
We cannot afford to postpone action.
Мы не можем позволить себе откладывать решения.
But it is a task which can no longer be postponed.
Однако откладывать решение этой задачи больше нельзя.
I will be postponing testimony for today.
Сегодняшнее слушание показаний откладывается.
This match must not be postponed. Oh, no.
- Ηашу партию нельзя откладывать.
Whatever treatment we do now will just be postponing the inevitable.
Сколько бы мы не лечили - мы откладываем неизбежное.
A committee spokesman told reporters last night that the hearings will be postponed temporarily as they evaluate the loss of Doctor...
Пресс-секретарь комитета вчера вечером сообщил прессе, что слушания временно откладываются, и пока неясно, каков ущерб от смерти доктора...
"She postponed the pleasure--I see--I quite understand!" said Hippolyte, hurriedly, as though he wished to banish the subject. "I hear--they tell me--that you read her all that nonsense aloud?
– Откладывает… ей нельзя, понимаю, понимаю… – перебил Ипполит, как бы стараясь поскорее отклонить разговор. – Кстати, говорят, вы сами читали ей всю эту галиматью вслух;
The international community cannot remain indifferent to the fate of that people, nor can it accept that the full implementation of the Settlement Plan and of the Huston agreements be postponed time and again.
Международное сообщество не может оставаться безучастным к судьбе этого народа, равно как не может допустить постоянного оттягивания осуществления в полном объеме плана урегулирования и Хьюстонских соглашений.
While the definition of the crime of aggression has finally been incorporated into the Rome Statute, we all bore witness to the great pressure exerted by those States which, with a view to continuing to postpone the full operation of the ICC, proposed the establishment of a new waiting period before which the Court could exercise its jurisdiction over the crime of aggression.
Хотя определение преступления агрессии было наконец включено в Римский статут, все мы стали свидетелями серьезного давления со стороны тех государств, которые в целях дальнейшего оттягивания начала полноценной работы МУС предложили ввести новую отсрочку в плане осуществления Судом своей юрисдикции в отношении преступления агрессии.
Nevertheless, he found the atmosphere to be more hostile than the previous year as confirmed, for instance, by the lack of reply to his initial request for an authorization to visit the country, by the postponement until the last moment of the invitation finally issued, by the lack of reply to or even acknowledgement of receipt of the communications concerning cases, and by the constant querying of his mandate and ceaseless criticism of the United Nations for its supposed anti-Zairian attitude.
Вместе с тем он обратил внимание на менее благосклонное отношение к нему со стороны властей по сравнению с предыдущим годом, о чем свидетельствуют следующие факты: непредставление ответа на первую просьбу разрешить ему посетить страну; оттягивание до последнего момента оформления в конце концов одобренного приглашения; непредставление ответа или хотя бы уведомления о получении в связи с препровожденными Специальным докладчиком сообщениями; постоянное оспаривание сферы действия его мандата, а также постоянная критика в адрес Организации Объединенных Наций за якобы предвзятое отношение к Заиру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test