Translation for "be on holiday" to russian
Translation examples
Rest periods and holidays
Периоды отдыха и праздники
Organization of therapeutic holidays.
организация лечебно-оздоровительного отдыха.
Organization of family holidays for the unemployed;
организация семейного отдыха для безработных;
(d) Observance of holidays and days of rest
d) Cоблюдение праздников и дней отдыха
Organization of rehabilitation holidays of a fixed period of time;
организация реабилитационного отдыха фиксированной продолжительности;
(d) convalescence and vacations in students holiday camps;
4. оздоравливание и проведение каникул в студенческих лагерях отдыха;
(a) Organization of summer holidays for children from deprived families;
а) организация летнего отдыха детей из малоимущих семей;
The Easter holidays were not exactly relaxing.
В пасхальные каникулы никакого отдыха не получилось.
According to the Law on Holidays, study holidays are intended for special purposes; therefore they are not calculated into annual holidays.
В соответствии с законом об отпусках отпуск для обучения предоставляется для специальных целей; поэтому он не учитывается в ежегодном отпуске.
Basic holiday: Holiday is to be granted for working days.
164. Основной отпуск: Отпуск предоставляется за рабочие дни.
The Law on Holidays establishes types of holidays as well as the minimum duration, and the procedure and conditions for granting and remunerating holidays.
В законе об отпусках определены виды отпусков, а также минимальная продолжительность и процедуры и условия предоставления и оплаты отпусков.
Annual holidays shall mean annual paid holidays.
234. Под годовым отпуском понимается годовой оплачиваемый отпуск.
The issues relating to the holidays are stipulated by the Law on Holidays of the Republic of Lithuania.
Вопросы предоставления отпусков оговорены в Законе Литовской Республики об отпусках.
25. Provision is made, in addition to the main holiday periods, for additional holidays.
25. Кроме ежегодных основных отпусков, установлены ежегодные дополнительные отпуска.
Holiday travel July 4th - Labor day, December holiday period
Поездки в отпуск, 4 июля, День труда, период декабрьских отпусков
Annual holidays are granted pursuant to the Republic of Estonia Holidays Act by which the duration of a base holiday is 28 calendar days.
182. Ежегодные отпуска предоставляются в соответствии с Законом Эстонской Республики об отпусках, согласно которому продолжительность ежегодного минимального отпуска составляет 28 календарных дней.
“Arthur, you’re supposed to be on holiday!
— Артур, у тебя же отпуск!
Went on holiday to Albania and never came back?
Уехала в отпуск в Албанию и не вернулась!
You’ve got the right to wages and holidays and proper clothes, you don’t have to do everything you’re told—look at Dobby!”
Вам полагается зарплата, отпуск и хорошая одежда. Вы не должны выполнять приказы и делать то, что вам не нравится! Вот вам пример — Добби.
Move from Muggle house to Muggle house—the owners of this place are on holiday in the Canary Islands—it’s been very pleasant, I’ll be sorry to leave.
Перебираюсь из одного магловского дома в другой… Владельцы этого жилья проводят отпуск на Канарах. Здесь очень приятно, жаль будет уезжать.
We was pretendin’ we was goin’ on holiday together, so we got inter France an’ we made like we I was headin’ fer where Olympe’s school is, ’cause we knew we was bein’ tailed by someone from the Ministry.
Прикинулись, будто вместе едем в отпуск. Прибыли, значит, во Францию и будто бы в школу Олимпии направляемся. Знаем, таскается кто-то за нами хвостом из министерских.
It was by the merest lucky chance that Benji and I finished our particular job and left the planet early for a quick holiday, and have since manipulated our way back to Magrathea by the good offices of your friends.
Это же счастливая случайность, что мы с Бенжи завершили наш с ним проект и уехали с планеты раньше – в отпуск. Потом нам пришлось добираться до Магратеи окольными путями – не без помощи ваших друзей.
Malfoy strutted over, smirking. Behind him walked a Slytherin girl who reminded Harry of a picture he’d seen in Holidays with Hags. She was large and square and her heavy jaw jutted aggressively.
Малфой, высокомерно улыбнувшись, встал, куда сказано. Плотная, с тяжелой челюстью девочка, точь-в-точь злая колдунья из книги «Отпуск с ведьмами», заняла место против Гермионы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test