Translation for "быть на отдыхе" to english
Быть на отдыхе
phrase
  • be at grass
Translation examples
be at grass
phrase
Сейчас вся страна, начиная с центральных органов и заканчивая низовым уровнем, мобилизует свои усилия на выполнение национальной программы действий на период 2001 - 2010 годов, в которой изложены конкретные цели в области питания, здравоохранения, начального образования, обеспечения питьевой водой и защиты окружающей среды, культуры, досуга и отдыха детей.
Now, the whole nation, from its centre to the grass-roots level, is mobilized to implement the 2001-2010 national programme of action, which defines specific goals for nutrition, health care, primary education, clean water and environment, culture, leisure and recreation for children.
e) поощрения беспрепятственного создания кооперативов, общинных и других низовых организаций, групп взаимопомощи, ассоциаций по организации отдыха, спортивных ассоциаций и других аналогичных структур, способствующих упрочению социальной интеграции, при уделении особого внимания стратегиям, помогающим укрепить функции семьи, связанные с оказанием поддержки, воспитанием, организацией взаимоотношений и питанием;
(e) Encouraging the free formation of cooperatives, community and other grass-roots organizations, mutual support groups, recreational/sports associations and similar institutions that tend to strengthen social integration, paying particular attention to policies that assist families in their support, educational, socializing and nurturing roles;
Но они выдерживали. И по-прежнему стлались над травой и не требовали отдыха.
They did, though, they kept it up, pounding over the grass without rest.
Но если ты устал после пары недель отдыха на Делосе, что же будет, когда тебя выпустят на травку?
But if you’re bored after a couple of weeks’ stopover on Delos, what’s it going to be like when they put you out to grass?”
Скорее всего, они прикажут нам засыпать все канавы и засеять все травой. Сделаем там площадку для отдыха.
They'll probably have to tell us to fill them in, grass it over and make an open recreational space there.
Некоторые намеки света в траве и листьях, а также песня делали путь ясным для него, и он шел уверенно, не нуждаясь в отдыхе.
Some hint of light in the grass and leaves and song made his path clear to him, and he went on confidently, untouched by any need for rest.
А в минуты отдыха к их услугам были застеклённые проёмы, через которые они могли бы любоваться порханием птиц, листопадом и колыханием травы в саду.
For their quiet moments there were window-walls through which they could watch the flight of a bird, the fall of a leaf, and the ballet of wind-swept grasses in the orchard.
Меня снедало тщеславие, каким бы нелепым оно ни казалось для человека, захваченного в плен, тяжело раненного и ослабленного настолько, что предел его мечтаний – это одна стража отдыха на грубой траве.
Preposterous as it was in a prisoner, and in a man so injured and so weak that a watch of rest on the coarse grass would have Wolfe,_Gene_-_Book_of_the_New_Sun_4_-_The_Citadel_of_the_Autarch seemed like paradise, I was consumed with ambition.
Двадцати одного юноши нет среди нас, двадцать один боец погиб смертью славных в бою, двадцать один герой покоится во вражеской земле, отдыхая от грохота сражений, и спит непробудным сном под зеленой травкой…
Twenty-one comrades are with us no more; twenty-one warriors have met the glorious death of arms; twenty-one heroes have found rest from the clamour of battle under foreign soil and sleep the long sleep beneath the green grasses——
Он не мог усидеть на месте, не мог даже думать об отдыхе и переходил из зала в зал, из комнаты в комнату, глядя из окон на унылый пейзаж, спотыкаясь о какие-то скамейки, натыкаясь на пса, роняя мелкие предметы.
Unable to rest, unable to sit still, he gravitated from room to room, peering out the windows at the bleak landscape, his large feet displacing small articles of furniture or stumbling over the dog, his hands upending cups of kairn-grass tea.
Некоторые поля были оставлены под паром, так как почва на них нуждалась в отдыхе. Однако прошлой весной мужчины вырубили деревья на окраине леса, затем осенью сожгли брёвна, и свежеочищенная земля была распахана и засеяна, после того, как женщины принесли в жертву ягнёнка.
Some fields were abandoned to grass, for their soil was tired, but the previous spring the men had ringed trees on the forest's edge, then burned the dead trees in the autumn, and the newly cleared land was ploughed and sown while the women made a sacrifice of a lamb.
Это оказался видавший виды зеленый «бедфорд» с лестницей на крыше и надписью на боку: «Строительная фирма Харриса». Старая колымага, со стальными ставнями на окнах, Долго служившая верой и правдой в качестве машины наблюдения, теперь находилась на заслуженном отдыхе. Увидев, как подъехал фургон.
The van, when it lumbered up to him, was a battered green Bedford with a ladder on the roof and 'Harris Builder' painted out, but still legible on the side: an old surveillance-horse put out to grass, with steel flaps over the windows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test