Translation examples
Compared to 2000, the number of such women has gone down much faster than that of men.
По сравнению с 2000 годом число таких женщин снизилось намного быстрее, чем число мужчин.
At the level of policy, legislation and institutional change, Governments have moved much faster than improvement in economic life.
На уровне политики, законодательства и институциональных преобразований правительства продвигались вперед намного быстрее, чем в области экономической жизни.
It is our considered view that once this is done, negotiations are likely to proceed at a much faster rate than has been the case so far.
Мы глубоко убеждены в том, что, когда это будет сделано, переговоры, скорее всего, пойдут намного быстрее, чем до сих пор.
This process would have been executed much faster if not for the extensive mining of the area by the LTTE approximating to 5,000 sq.km.
Этот процесс удалось бы завершить намного быстрее, если бы не обширность территории, заминированной ТОТИ, - примерно 5 000 кв. км.
The educational level of Dutch residents has increased across the board, but among women this increase has happened much faster than among men.
Образовательный уровень населения Нидерландов значительно возрос, однако среди женщин этот уровень возрастает намного быстрее, чем среди мужчин.
Non-Article 5 Parties: HCFCs in non-Article 5 Parties have been reduced much faster than required by the Montreal Protocol.
50. Стороны, не действующие в рамках статьи 5: в Сторонах, не действующих в рамках статьи 5, ГХФУ были сокращены намного быстрее, чем это предусмотрено Монреальским протоколом.
Poverty is growing in the continent of Africa much faster than anywhere else, and I would like to appeal to the developed countries to increase their support of developing countries in difficulty.
Масштабы нищеты на Африканском континенте растут намного быстрее, чем гделибо еще, и я хотел бы обратиться к развитым странам с призывом активизировать свою поддержку развивающимся странам, оказавшимся в трудном положении.
A heavy vehicle fire may produce a much faster temperature rise than the curve, particularly if highly combustible and liquid or readily liquefied goods are involved, even if they are not classified as dangerous for carriage.
В случае пожара на грузовом автомобиле температура может нарастать намного быстрее, особенно если речь идет о воспламенении высокогорючих и жидких или легкосжижаемых материалов, даже если для целей перевозки они не относятся к разряду опасных грузов.
Electronic reporting will enable much faster compiling of statistics on the use of coercive measures, and this will improve one of the tools being used as a basis for the ongoing process of developing psychiatrics generally.
Представление сведений в электронном виде позволит намного быстрее собирать статистические данные о применении принудительных мер, и это улучшит одно из средств, применяемых в качестве основы для текущего процесса общего развития психиатрии.
31. It was recalled that Senegal had committed to undertake technical survey activities and to develop a cancellation procedure which could result in implementation that proceeds much faster than that suggested by the amount of time requested by Senegal and in a more cost-effective manner.
31. Было упомянуто, что Сенегал обязался предпринять мероприятия по техническому обследованию и разработать процедуру аннулирования, что позволило бы продвигать процесс осуществления намного быстрее, чем это предполагается в пределах объема времени, запрошенного Сенегалом, и более затратоэффективным образом.
The population in developing countries ages much faster than that in industrialized countries.
Население в развивающихся странах стареет гораздо быстрее, чем население в промышленно развитых странах.
The globalization of problems in today's world is taking place much faster than the globalization of solutions.
Процесс глобализации проблем в современном мире идет гораздо быстрее, чем процесс глобализации их решений.
The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals.
Задача заключается в том, чтобы быть готовыми действовать гораздо быстрее, чем в случае целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In certain social indicators, the positive change has taken place much faster than in the rest of the world.
По некоторым показателям социального развития положительные сдвиги произошли гораздо быстрее, чем в остальных странах мира.
A number of recent studies have pointed out that the pace of change is much faster than earlier predicted.
Недавно был проведен ряд исследований, которые указывают на то, что изменение идет гораздо быстрее, чем прогнозировалось ранее.
The sad truth is that the Arctic glaciers and the Arctic sea ice are melting at a much faster rate than anyone ever anticipated.
Печальная истина состоит в том, что ледники и ледяной покров в Арктике тают гораздо быстрее, чем можно было ожидать.
As a result, new field missions are gaining operational self-sufficiency much faster by utilizing such surplus assets.
В результате новые полевые миссии, используя такое резервное имущество, гораздо быстрее достигают уровня оперативной самообеспеченности.
The recent experience suggests that the shift from "boom" to "bust" may be much faster in the present environment than in the conventional cycle.
Как показывает нынешний опыт, в современных условиях переход от взлета к падению может произойти гораздо быстрее, чем в рамках традиционного цикла.
For example, by properly investing in the identification of cluster munition contaminated areas, clearance will proceed much faster and therefore be less expensive.
Например, при надлежащем инвестировании в выявление районов, загрязненных кассетными боеприпасами, удаление остатков будет проходить гораздо быстрее и, следовательно, будет менее дорогостоящим.
In the ECE region, expansion of trade and foreign direct investment (FDI) is much faster within the European Union and the more advanced transition countries.
В регионе ЕЭК рост торговли и ПИИ идет гораздо быстрее в Европейском союзе и более развитых странах с переходной экономикой.
Akkuranee, so you'll be much faster.
Аккуранее, так ты будешь гораздо быстрее.
Uh, walking above ground will take approximately 25 minutes, below ground would be much faster, of course, but it is, of course, much less safe.
- Если пешком идти, то минут 25. На метро гораздо быстрее, конечно, но там и опаснее.
and after these are diminished, stock may not only continue to increase, but to increase much faster than before.
и после того как прибыль начинает уменьшаться, капитал может не только продолжать возрастать, но даже возрастать гораздо быстрее, чем раньше.
The coffers of such a company too, though they ought to be filled much fuller, yet must empty themselves much faster than if their business was confined within more reasonable bounds, and must require, not only a more violent, but a more constant and uninterrupted exertion of expense in order to replenish them.
Точно так же кассы подобной компании, хотя они и должны наполняться в большей степени, опоражниваются, однако, гораздо быстрее, чем в том случае, если бы обороты компании сдерживались в более разумных пределах. Да и для наполнения их требуются не только усиленные, но и более постоянные и непрерывные издержки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test