Translation for "be messengers" to russian
Translation examples
Messengers of Peace programme
Программа <<Посланники мира>>
Messenger of peace activities
Деятельность Посланника мира
Assistant to the Messenger of Peace
2. Помощник Посланника мира
B. Messenger of peace activities
B. Деятельность Посланника мира
B. Messengers of Peace programme
B. Программа <<Посланники мира>>
United Nations Messengers of Peace
Программа <<Посланники мира>> Организации Объединенных Наций
"Mankind was one single nation, and Allah sent messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed". (The Holy Koran, II:213)
<<Люди были одной общиной, и послал Аллах пророков вестниками и увещателями и ниспослал с ними писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чем они разошлись>>. (Священный Коран, сура 2, стих 213)
He soon heard that a messenger from the Epanchins' had already been to inquire after him.
Он узнал, что уже являлся к нему посланный от Епанчиных узнать о его здоровье.
I've sent to town for you twice today myself! My messengers have been searching for you everywhere!"
Я послала к тебе в город нарочного; двух! Целый день тебя ищут!
What does it mean? he wondered. The messenger had gone without waiting for an answer and before he could be questioned.
Что бы это значило? Посланный ушел, не дожидаясь ответа, и его не успели ни о чем спросить.
Twice during the day a messenger came to Nina Alexandrovna from the Epanchins to inquire after the invalid.
В продолжение дня два раза приходил к Нине Александровне посланный от Лизаветы Прокофьевны узнать о здоровье больного.
Bard then sent messengers at once to the Gate; but they found no gold or payment. Arrows came forth as soon as they were within shot, and they hastened back in dismay. In the camp all was now astir, as if for battle; for the dwarves of Dain were advancing along the eastern bank. “Fools!”
Бард тут же послал гонцов к воротам, но никакого золота или другой платы там не было, и они в злобе повернули назад. Лагерь будоражило как будто перед сражением, потому что войско Даина продвигалось по восточному берегу. - Глупцы! – рассмеялся Бард. – Идут прямо под горой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test