Translation examples
Frodo and Sam gazed out in mingled loathing and wonder on this hateful land.
Фродо и Сэм оглядывали ненавистную страну с изумленьем и трепетом.
Harry did not reply; he had loathed being the Object of Professor Trelawney’s continual predictions of doom.
Гарри не ответил: положение объекта непрестанных роковых предсказаний профессора Трелони давно уже стало ему ненавистным.
Gania's rage now overflowed upon the prince. He seized him by the shoulder and gazed with an intensity of loathing and revenge at him, but said nothing--as though his feelings were too strong to permit of words.
Казалось, вся злоба Гани вдруг опрокинулась на князя: он схватил его за плечо, и смотрел на него молча, мстительно и ненавистно, как бы не в силах выговорить слово.
Snape, who was sitting on Dumbledore’s right, did not stand up his mention of his name; he merely raised a hand in lazy acknowledgment of the applause from the Slytherin table, yet Harry was sure he could detect a look of triumph on the features he loathed so much.
Снегг, сидевший справа от Дамблдора, не встал, когда было произнесено его имя, только лениво приподнял руку в ответ на аплодисменты со стороны слизеринского стола, но Гарри был уверен, что разглядел торжествующее выражение на ненавистном лице.
but when Porfiry, seeing that he was also laughing, went off into such gales of laughter that he almost turned purple, Raskolnikov's loathing suddenly went beyond all prudence; he stopped laughing, frowned, and stared at Porfiry long and hatefully, not taking his eyes off him during this whole long and as if deliberately unceasing fit of laughter.
но когда Порфирий, увидя, что и он тоже смеется, закатился уже таким смехом, что почти побагровел, то отвращение Раскольникова вдруг перешло всю осторожность: он перестал смеяться, нахмурился и долго и ненавистно смотрел на Порфирия, не спуская с него глаз, во всё время его длинного и как бы с намерением непрекращавшегося смеха.
He was loath to call for immediate action.
Он не хотел бы выступать за немедленные действия.
He well understood that the Secretariat might be loath to engage in self-criticism.
Он хорошо понимает, что Секретариату, возможно, и не хотелось бы заниматься самокритикой.
While the text could be improved, he was loath to reopen topics already discussed at length.
Хотя этот текст можно еще улучшить, он не хотел бы, чтобы вновь поднимались вопросы, которые уже подробно обсуждались.
The idea of a working group on this matter, which is important to the United States, is something that I would be loathe to drop, as it is something that I have been instructed to propose.
Я бы очень не хотел отказываться от идеи создания рабочей группы по этому важному для Соединенных Штатов вопросу, поскольку мне было поручено предложить именно это.
Women did not take on chiefly titles in part because of a traditional deference to male members of the family and in part because they were loath to assume the weight of responsibility involved.
Женщины не получали титула вождя не только из-за своего традиционно подчиненного положения по отношению к мужчине, но и потому, что не хотели брать на себя огромную ответственность, связанную с этим титулом.
He was loathe to embark on any larger consideration of the matter and agreed with Mr. Lallah that another general comment could at some point deal with Committee procedures.
Он не хотел бы вдаваться в детали этого вопроса и разделяет точку зрения гна Лаллаха, который считает, что в определенный момент можно будет подготовить другое замечание общего порядка, посвященное процедурам Комитета.
For Benin, nothing -- no pretext whatsoever -- could justify such barbaric acts, and the terrifying images that I am loath to recall today will remain etched in our collective memory throughout the twenty-first century.
Для Бенина ничто -- никакой предлог -- не может служить оправданием этих варварских актов, ужасающие картины которых -- я бы очень не хотел вспоминать об этом сегодня, -- навсегда останутся в нашей общей памяти в течение всего двадцать первого столетия.
He loathed the idea of trying to answer the questions that would rise up in his heart and mind.
Он с отвращением не хотел разрешать нахлынувших в его душу и сердце вопросов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test