Translation for "be indulgent" to russian
Translation examples
and I crave your indulgence for this rather long statement
и я прошу вас о снисходительности за это довольно пространное выступление -
I am sure I can count on your cooperation and indulgence.
Я уверена, что могу рассчитывать на ваше сотрудничество и снисходительность.
Our approach to the CIS should be not merely indulgent but, at the same time, human and pragmatic.
К СНГ мы должны быть не то чтобы снисходительны, но человечными и практичными одновременно.
The Israeli civil and military authorities indulge the settlers with assured lenient treatment.
Гражданские и военные власти Израиля относятся к поселенцам достаточно снисходительно.
This completes the statement of the Group of 21, but while I still have the floor, may I beg your indulgence.
На этом заканчивается заявление Группы 21, но раз уж я взял слово, то прошу вашей снисходительности.
Mr. Cho (Republic of Korea): Thank you very much, Mr. Chairman, for your indulgence.
Г-н Чхо (Республика Корея) (говорит по-английски): Огромное Вам спасибо, г-н Председатель, за Вашу снисходительность.
Finally, if I may, if you would indulge me, I would like to turn my attention to the important issue of conventional weapons.
Наконец, если можно, если вы снисходительно мне позволите, мне хотелось бы обратить свое внимание к важной проблеме обычных вооружений.
Mr. Margarian (Armenia): I ask for your indulgence, Mr. President, in taking the floor a second time.
Г-н Маргарян (Армения) (говорит поанглийски): Я прошу, гн Председатель, снисходительно подойти к моему повторному выступлению.
In any case, I would just beg your indulgence: please repeat the Armenian proposal slowly, at dictation speed.
В любом случае, я очень прошу Вас проявить снисходительность: пожалуйста, зачитайте вновь предложение Армении медленно, чтобы можно было записать.
Ms. SANDERS (United States of America): Mr. President, I beg your indulgence for an even longer statement.
Гжа САНДЕРС (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Гн Председатель, прошу Вас о снисходительности, ибо мое выступление будет еще пространнее.
I want to be indulgent, both before and after our wedding.
Я хочу быть снисходительным как до, так и после свадьбы.
Professor Umbridge smiled indulgently at them and then turned to Neville.
Амбридж посмотрела на них снисходительно и повернулась к Невиллу.
One or two wizards and witches in the surrounding seats smiled indulgently.
У двух-трех сидящих поблизости волшебников на лицах расплылись снисходительные улыбки.
You saw today, you were a witness, that I did all that a kind, an indulgent father could do.
Вы видели сами, вы были свидетелем в это утро: я сделал всё, что мог сделать отец, – но отец кроткий и снисходительный;
At present, however, by an indulgence of the custom-house, clayed or refined sugar, if reduced from loaves into powder, is commonly imported as Muskovado.
Впрочем, теперь благодаря снисходительности таможни очищенный, или рафинированный, сахар обычно ввозится в качестве сахарасырца, если предварительно головы его превращены в песок.
In the liberal or loose system, luxury, wanton and even disorderly mirth, the pursuit of pleasure to some degree of intemperance, the breach of chastity, at least in one of the two sexes, etc., provided they are not accompanied with gross indecency, and do not lead to falsehood or injustice, are generally treated with a good deal of indulgence, and are easily either excused or pardoned altogether.
Свободная, или распущенная, система нравственности обычно относится с большой снисходительностью к роскоши, расто чительности и даже беспорядочным развлечениям, к доведению удовольствий до некоторой степени невоздержанности, к нарушению целомудрия по крайней мере одним из двух полов и т. п.
If the authority to which he is subject resides in the body corporate, the college, or university, of which he himself is a member, and which the greater part of the other members are, like himself, persons who either are or ought to be teachers, they are likely to make a common cause, to be all very indulgent to one another, and every man to consent that his neighbour may neglect his duty, provided he himself is allowed to neglect his own.
Если власть, которой он подчинен, олицетворяется в корпорации — в колледже или университете, членом которой он состоит сам и большая часть других членов которой состоит из таких же преподавателей, как и он, или будущих преподавателей, то они скорее всего будут действовать согласно, будут все очень снисходительны друг к другу, причем каждый согласится, чтобы его сосед пренебрегал своими обязанностями при условии, чтобы ему самому также позволяли пренебрегать ими.
32), is so very indulgent as to declare that, "This shall not hinder any person from carrying his wool home from the place of shearing, though it be within five miles of the sea, provided that in ten days after shearing, and before he remove the wool, he do under his hand certify to the next officer of the customs, the true number of fleeces, and where it is housed; and do not remove the same, without certifying to such officer, under his hand, his intention so to do, three days before."
32) простирает свою снисходительность так далеко, что объявляет, что "это не должно мешать кому бы то ни было отвозить домой свою шерсть с места стрижки, хотя бы это было в пределах пяти миль от моря, при условии, что в течение 10 дней после стрижки и перед перевозкой шерсти данное лицо сообщит за своей подписью ближайшему таможенному чиновнику действительное количество шерсти и место, где она хранится, и не будет перевозить ее, не оповестив за своей подписью этого чиновника о своем намерении сделать это за три дня до перевозки".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test