Translation for "be involuntary" to russian
Translation examples
They are the involuntary victims of tragedies and they require all our assistance.
Они становятся невольными жертвами трагедий и нуждаются в нашей помощи.
This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion.
При этом допускается не только произвольная трактовка фактов, но и их вольное или невольное искажение.
Quite frankly, there is the possibility for all of us to become the involuntary victims of the drug trade.
Честно говоря, все мы можем превратиться в невольных жертв наркоторговли.
To this day not only involuntary spectators of these explosions, but also their children and grandchildren, are continuing to suffer.
По сей день продолжают страдать не только невольные свидетели тех взрывов, но и их дети и внуки.
38. In many cases, poverty will make parents involuntary accomplices to the exploitation of their own children.
38. Во многих случаях нищета обусловливает то, что родители становятся невольными сообщниками в эксплуатации своих собственных детей.
With the first type, involuntary poverty, people suffer under conditions of misery usually caused and fomented by the injustice of other human persons.
Вопервых, это невольная бедность, при которой люди страдают от нищеты, обусловленной несправедливостью, чинимой другими людьми.
Moreover, the ill effects of passive smoking are apparent in the workplace, in which the majority of the world's workers are not protected from involuntary exposure to tobacco smoke.
Более того, пагубные последствия пассивного курения проявляются на работе, где большинство трудящихся в странах мира невольно подвергаются воздействию табачного дыма.
Courses were also given on Islamophobia and on Muslim religion and civilization, in order to prevent any discrimination, even involuntary, by prison staff.
Кроме того, проводится подготовка по вопросам исламофобии и мусульманской культуры и религии, чтобы не допускать никакой дискриминации, даже невольной, со стороны персонала пенитенциарной системы.
This involuntary poverty consists of indigence and misery due to a lack of the most basic means to sustain a dignified life worthy of human persons.
Такая невольная бедность обусловлена нищетой и страданиями в результате отсутствия самых элементарных средств поддерживать уровень жизни на достойном человека уровне.
It was an involuntary gesture;
Жест ее был невольный;
Ron gave an involuntary shudder.
Рон невольно сглотнул.
A dry finger touched his neck and he stilled the involuntary urge to leap away. "Good,"
Ну довольно, молчи. – Сухой палец прикоснулся к его шее, но мальчик сумел сдержать невольное желание отпрянуть.
Lucius Malfoy made an involuntary movement; for a fraction of a second, it seemed he expected to receive Voldemort’s wand in exchange for his own.
Люциус Малфой произвел невольное движение — на долю секунды могло показаться, что он надеется получить от Волан-де-Морта его палочку в обмен на свою.
as he swung it down, it hit Harry hard on the side of the head. He let out an involuntary gasp of pain, and Malfoy looked up at the luggage rack, frowning.
чемодан, сползая с полки, больно стукнул Гарри в висок. Он невольно охнул, и Малфой сразу посмотрел на багажную полку, задумчиво сдвинув брови.
While she spoke, an involuntary glance showed her Darcy, with a heightened complexion, earnestly looking at her, and his sister overcome with confusion, and unable to lift up her eyes.
Невольно брошенный ею при этом взгляд позволил ей заметить, с каким вниманием посмотрел на нее покрасневший мистер Дарси и в каком смущении находилась не смевшая поднять глаза Джорджиана.
He glanced timidly at Avdotya Romanovna, but that arrogant face had at the moment an expression of such gratitude and friendliness, such complete and, for him, unexpected esteem (instead of mocking looks and involuntary, poorly disguised contempt!) that it would truly have been easier for him if he had been met with abuse; otherwise it was too embarrassing.
Он робко глянул на Авдотью Романовну; но и в этом надменном лице было в эту минуту такое выражение признательности и дружества, такое полное и неожиданное им уважение (вместо насмешливых-то взглядов и невольного, худо скрываемого презрения!), что ему уж, право, было бы легче, если бы встретили бранью, а то уж слишком стало конфузливо.
or involuntary disappearances
и недобровольных исчезновений
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test