Translation for "involuntary" to russian
Translation examples
They are the involuntary victims of tragedies and they require all our assistance.
Они становятся невольными жертвами трагедий и нуждаются в нашей помощи.
This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion.
При этом допускается не только произвольная трактовка фактов, но и их вольное или невольное искажение.
Quite frankly, there is the possibility for all of us to become the involuntary victims of the drug trade.
Честно говоря, все мы можем превратиться в невольных жертв наркоторговли.
To this day not only involuntary spectators of these explosions, but also their children and grandchildren, are continuing to suffer.
По сей день продолжают страдать не только невольные свидетели тех взрывов, но и их дети и внуки.
38. In many cases, poverty will make parents involuntary accomplices to the exploitation of their own children.
38. Во многих случаях нищета обусловливает то, что родители становятся невольными сообщниками в эксплуатации своих собственных детей.
With the first type, involuntary poverty, people suffer under conditions of misery usually caused and fomented by the injustice of other human persons.
Вопервых, это невольная бедность, при которой люди страдают от нищеты, обусловленной несправедливостью, чинимой другими людьми.
Moreover, the ill effects of passive smoking are apparent in the workplace, in which the majority of the world's workers are not protected from involuntary exposure to tobacco smoke.
Более того, пагубные последствия пассивного курения проявляются на работе, где большинство трудящихся в странах мира невольно подвергаются воздействию табачного дыма.
Courses were also given on Islamophobia and on Muslim religion and civilization, in order to prevent any discrimination, even involuntary, by prison staff.
Кроме того, проводится подготовка по вопросам исламофобии и мусульманской культуры и религии, чтобы не допускать никакой дискриминации, даже невольной, со стороны персонала пенитенциарной системы.
This involuntary poverty consists of indigence and misery due to a lack of the most basic means to sustain a dignified life worthy of human persons.
Такая невольная бедность обусловлена нищетой и страданиями в результате отсутствия самых элементарных средств поддерживать уровень жизни на достойном человека уровне.
Sorry, involuntary muscle spasm.
К сожалению, это невольный мышечный спазм.
An involuntary agitation took possession of him.
Невольное волнение овладело им.
My eyes shed involuntary tears
У меня на глазах невольно появились слезы
Forgetting's an involuntary thing. It's like farting.
Забывают ведь невольно, это как пукнуть.
Lousy first impressions of a new involuntary partner, eh?
Паршивый первые впечатления новый невольном напарнике, да?
It's more a sort of involuntary vow of poverty, really.
Скорее зто нечто вроде невольного обета бедности.
Even unconscious, the body exhibits an involuntary resistance to injury.
Даже без сознания тело оказывает невольное сопротивление травме.
It was an involuntary gesture;
Жест ее был невольный;
Ron gave an involuntary shudder.
Рон невольно сглотнул.
A dry finger touched his neck and he stilled the involuntary urge to leap away. "Good,"
Ну довольно, молчи. – Сухой палец прикоснулся к его шее, но мальчик сумел сдержать невольное желание отпрянуть.
Lucius Malfoy made an involuntary movement; for a fraction of a second, it seemed he expected to receive Voldemort’s wand in exchange for his own.
Люциус Малфой произвел невольное движение — на долю секунды могло показаться, что он надеется получить от Волан-де-Морта его палочку в обмен на свою.
as he swung it down, it hit Harry hard on the side of the head. He let out an involuntary gasp of pain, and Malfoy looked up at the luggage rack, frowning.
чемодан, сползая с полки, больно стукнул Гарри в висок. Он невольно охнул, и Малфой сразу посмотрел на багажную полку, задумчиво сдвинув брови.
While she spoke, an involuntary glance showed her Darcy, with a heightened complexion, earnestly looking at her, and his sister overcome with confusion, and unable to lift up her eyes.
Невольно брошенный ею при этом взгляд позволил ей заметить, с каким вниманием посмотрел на нее покрасневший мистер Дарси и в каком смущении находилась не смевшая поднять глаза Джорджиана.
He glanced timidly at Avdotya Romanovna, but that arrogant face had at the moment an expression of such gratitude and friendliness, such complete and, for him, unexpected esteem (instead of mocking looks and involuntary, poorly disguised contempt!) that it would truly have been easier for him if he had been met with abuse; otherwise it was too embarrassing.
Он робко глянул на Авдотью Романовну; но и в этом надменном лице было в эту минуту такое выражение признательности и дружества, такое полное и неожиданное им уважение (вместо насмешливых-то взглядов и невольного, худо скрываемого презрения!), что ему уж, право, было бы легче, если бы встретили бранью, а то уж слишком стало конфузливо.
This factor measures the effect of the job and the consequences of involuntary errors.
Этот фактор предназначен для оценки влияния работы и последствий непроизвольных ошибок.
Skin contact with organophosphates may cause localized sweating and involuntary muscle contractions.
Органофосфаты при контакте с кожей могут вызвать локальное потоотделение и непроизвольные сокращения мышц.
In addition, weak action in the Assembly would lead to the involuntary outsourcing of its responsibilities.
Кроме того, недостаточные действия Ассамблеи приведут к непроизвольной передаче ее обязанностей другим органам.
There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act.
Существует предательство, которое является добровольным актом, и существует ошибка, которая является непроизвольным актом.
In severe cases there may also be involuntary defecation or urination, psychosis, irregular heartbeat, unconsciousness, convulsions and coma.
В тяжелых случаях возможны непроизвольная дефекация или мочеиспускание, психоз, нарушение ритма сердцебиения, потеря сознания, судороги и кома.
Involuntary physical response.
Непроизвольная физическая реакция.
His movements are involuntary.
Его движения непроизвольны.
It's an involuntary gesture.
Это происходит непроизвольно.
Nicholas, that's involuntary.
Николас, эти слова непроизвольны.
That's involuntary, Myka, okay?
Это непроизвольно, Майка, ясно?
It was completely involuntary.
Это было совершенно непроизвольно.
The silence was only disturbed by the slight involuntary spasms of Trillian’s throat.
Повисло молчание. Оно нарушалось лишь слабыми непроизвольными спазмами в горле Триллиан.
I don 't know. I don 't want to say it's not cardiac arrest but it's either that or an involuntary asphyxiation of a bolus within the...
Может быть, это остановка сердца а может, ненамеренное удушение от таблетки в...
Please understand, Jason, you're very good-looking, but sexual attraction is an involuntary hormonal response involving an increase in neutrophins and testosterone.
Пожалуйста пойми, Джейсон, Ты очень хорошо выглядишь, но сексуальная привлекательность- ненамеренный гормональный ответ на увеличение тестостерона.
A confession deemed involuntary due to a threat, inducement or oppression is automatically inadmissible in proceedings.
Признание, признанное недобровольным в связи с применением угрозы, принуждения или притеснения, становится автоматически неприемлемым в судебном разбирательстве.
All involuntary detentions in approved centres are subject to an automatic and independent review by a Mental Health Tribunal.
Все случаи принудительной госпитализации в утвержденных центрах подлежат автоматическому и независимому рассмотрению Судом по вопросам психического здоровья.
8.2 To begin with, the State party points out that, under the law on the rights of persons hospitalized for mental disorders and the conditions for hospitalization, there are two kinds of involuntary committal, either under a committal order or committal at the request of a third party.
8.2 Прежде всего государство-участник подчеркивает, что в положениях законодательства о правах лиц, подвергшихся госпитализации вследствие их психических расстройств, и об условиях такой госпитализации, определены два вида принудительной госпитализации: автоматическая госпитализация и госпитализация по ходатайству третьего лица.
233. All involuntary admissions are automatically reviewed by an independent, three-person Mental Health Tribunal comprising a Barrister/Solicitor as Chair, a Consultant Psychiatrist and a lay person, which operates under the auspices of the Mental Health Commission.
233. Все случаи принудительной госпитализации автоматически рассматриваются независимым Судом по вопросам психического здоровья в составе трех человек: адвоката, выступающего в качестве Председателя, консультанта-психиатра и лица, не являющегося специалистом и работающим под эгидой Комиссии по психическому здоровью.
This means, for example, that the children born abroad to Maltese emigrants, who on the 10th February 2000 were over 19 years of age and who have always resided in their country of birth, shall automatically re-acquire Maltese citizenship (that is, they do not have to do anything for such reacquisition but shall re-acquire Maltese citizenship by an involuntary act).
Это означает, что, например, дети, которые родились за границей у мальтийских эмигрантов, которые по состоянию на 10 февраля 2000 года были старше 19 лет и которые постоянно проживали в стране своего рождения, автоматически получают мальтийское гражданство (то есть им не нужно предпринимать никаких действий, для того чтобы получить мальтийское гражданство, но они получают его без совершения добровольного действия).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test