Translation for "be inflated" to russian
Translation examples
The figure is considered to be inflated by double counting.
Считается, что это "раздутый" показатель в результате "двойного" счета.
Among them is an inflated concern about the proliferation of weapons of mass destruction.
Среди них фигурирует раздутая озабоченность по поводу распространения оружия массового уничтожения.
These state-owned companies often have outdated fleets and an inflated administrative structure.
У этих принадлежащих государству компаний зачастую устаревший флот и раздутые административные структуры.
At the same time, the inflated margin level at P-1 to P-3 should be addressed.
В то же время необходимо решить проблему раздутых размеров разницы для классов С-1 - С-3.
Iraq contends that the costs of protective equipment have been inflated by the inclusion of unnecessary items.
489. Ирак утверждает, что список защитного оборудования неоправданно раздут и что расходы на него завышены.
25. These structural problems are also illustrated by an inflated number of officers in RCAF.
25. О наличии вышеуказанных структурных проблем свидетельствуют также чрезмерно раздутые офицерские штаты в ККВС.
The children were promised demobilization benefits by FNL, which was probably seeking to inflate its numbers.
Стремясь, вероятно, раздуть свой численный состав, НОС обещали детям демобилизационные пособия.
But the reduction of a usually inflated workforce is typically a key condition for the improved performance of firms.
В то же время сокращение, как правило, раздутой рабочей силы обычно является одной из важнейших предпосылок улучшения работы предприятий.
Secondly, the huge increase in global liquidity has slowed down or reversed the fall in inflated asset prices.
Вовторых, значительный рост глобальной наличности замедлил или обратил вспять падение раздутых цен на активы.
However, reduction of a usually inflated workforce is typically a key condition for improved firm performance.
В то же время сокращение обычно раздутой рабочей силы, как правило, является одним из важнейших условий улучшения работы предприятий.
Attractive blonde Rita Skeeter, forty three, who’s savage quill has punctured many inflated reputations—
«Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций».
The news is contradictory, inflated and used at the whim of the great centres of power.
Сообщения противоречат друг другу, раздуваются и используются по прихоти основных центров силы.
The Committee cautions against the tendency to inflate the organizational nomenclature with the consequent temptation to request higher-grade posts.
Комитет предостерегает от тенденции раздувать организационные штаты и, как следствие, поддаваться соблазну просить о введении должностей более высокого уровня.
209. Paradoxically, however, older persons are cast in distorted images that inflate their physical and mental deterioration and dependence.
209. Парадоксально, тем не менее, что о пожилых людях создано искаженное представление, в котором раздуваются ухудшение их физического состояния и умственных способностей, а также их зависимость.
3. There is a clear tendency in the report to exaggerate and inflate the role of the Special Commission and play down the role of Iraq and its cooperation in making progress.
3. В докладе наблюдается явная тенденция преувеличивать и раздувать роль Специальной комиссии и принижать роль Ирака и его сотрудничество в достижении прогресса.
Pharmaceutical drugs were also a problematic issue, as rising prices continued to inflate health expenses while counterfeit and spoiled drugs were inadequately monitored.
Фармацевтические препараты -- тоже проблемный вопрос, так как рост цен продолжает раздувать расходы на здравоохранение, в то время как поддельные и испорченные препараты недостаточно контролируются.
At the same time, a distinctive history is being invented for the Jews, and this is being inflated and made the centre of attention while Arab history is taught in a distorted and much abbreviated form.
Наряду с этим вымышляется особая история евреев, их роль раздувается, к ней приковывается все внимание, в то время как арабская история преподается в искаженном и значительно урезанном виде.
It is well known that the global financial and economic crisis was caused primarily by the most advanced and wealthy countries, which unreasonably inflated banking assets on the basis of unsecured loans.
Хорошо известно, что мировой финансово-экономический кризис был вызван, прежде всего, наиболее развитыми и богатыми странами, которые необоснованно раздували стоимость банковских активов за счет необеспеченных кредитов.
73. The selection or change of counsel at the Tribunals can be influenced by the kind of support counsel may give to the detainee, as well as the ability of counsel to inflate his/her billing to accommodate the provision of support to a detainee or his family.
73. Выбор или замена адвокатов в трибуналах могут зависеть от того, какую поддержку адвокат может оказать задержанному, а также от способности адвоката раздувать счета, с тем чтобы включать в них средства для оказания поддержки задержанному или его семье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test