Translation examples
giving of legal advice
i) предоставление юридической консультации.
Giving policy guidance
Предоставление политических руководящих указаний
By giving expert assistance,
b) предоставления экспертной помощи,
Giving information regarding treaties.
- предоставление информации о договорах.
A. Giving women access to credit
A. Предоставление женщинам доступа к кредиту
(a) Giving scholarships to poor students;
a) предоставление стипендий нуждающимся учащимся;
- Giving scholarships to poor students;
- предоставление стипендий учащимся из малообеспеченных слоев;
Giving time and space to analysis and consultations
D. Предоставление времени и пространства для анализа
Give production servicing opportunities to SMEs
Предоставление МСП возможностей для обслуживания производства
Giving legal advice and opinion to Government Ministries
- предоставление юридических консультаций и заключений министерством
To give any particular encouragement to the importation of such instruments would interfere too much with the interest of those manufactures.
Предоставление особого поощрения ввозу таких орудий производства слишком нарушало бы интересы этих предприятий.
The taxes which at present subsist upon foreign manufactures, if you except those upon the few contained in the foregoing enumeration, have the greater part of them been imposed for the purpose, not of revenue, but of monopoly, or to give our own merchants an advantage in the home market.
Пошлины, существующие ныне для иностранных мануфактурных изделий, за исключением тех немногих, которые приведены в данном выше перечислении, были установлены большей частью в целях не извлечения дохода, а установления монополии или предоставления нашим купцам преимущества на внутреннем рынке.
Giving formal status to meetings with NGOs
Придание формального статуса встречам с НПО
Giving quantitative content to the development of target populations
Придание развитию целевых групп населения количественного содержания
Giving qualitative content to the development of target populations
Придание развитию целевых групп населения качественного содержания
(h) An agreement giving a global character to the INF Treaty;
h) соглашение о придании глобального характера Договору РСМД;
Giving practical meaning to international support for Africa's development efforts
Придание практического значения международной поддержке усилий Африки
45. In order to give a new impetus to disarmament matters it was proposed:
45. Для придания нового импульса деятельности в области разоружения было предложено:
(b) Giving stronger strategic direction to new planning processes;
b) придание более четкой стратегической направленности новым процессам планирования;
- give a permanent nature to the co-operation in ensuring the ecological safety of transport;
- придание постоянного характера сотрудничеству в обеспечении экологической безопасности транспорта;
Mr. Collins’s present circumstances made it a most eligible match for their daughter, to whom they could give little fortune;
Положение мистера Коллинза, занимаемое им даже в настоящее время, делало эту партию весьма удачной для их дочери, за которой они могли дать очень небольшое приданое.
The hum level in the room suddenly increased as several ancillary bass driver units, mounted in sedately carved and varnished cabinet speakers around the room, cut in to give Deep Thought’s voice a little more power.
Уровень гудения неожиданно повысился, потому что для придания голосу Глубокого Мыслителя большей авторитарности включились вспомогательные басовые устройства, встроенные в красивые резные полированные микрофоны, которыми был напичкан кабинет по всему своему периметру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test