Translation for "be in" to russian
Be in
phrase
  • быть свойственным для кого-л.
  • быть характерным для кого-л.
Translation examples
She needs to be in a home.
Она должна быть дома.
I don't like being in the house alone.
Я не люблю быть дома одна.
Single women should not be in their homes alone.
Одинокие женщины не должны быть дома одни.
I told our Ryan to be in by five, and he wasn't.
Я сказала Райану быть дома к пяти, но он не пришел
Kelly shouldn't be in this house, feeling at home and around his family.
Келли не может находиться в части, чтобы быть дома, рядом со своей семьей.
Like how Billy can be in his home one minute and then in Ronnie's car the next.
Тогда как Билли мог быть дома одну минуту и затем быть в машине Ронни.
The house rules, I lock the front door at 9 o'clock so you must be in by then.
Согласно правилам дома, я закрываю входную дверь в 9 часов, так что все должны быть дома к этому времени.
By which I mean there's no reason you shouldn't be in the house. It is your house, for God's sake!
В смысле, это не значит, что тебя не должно быть дома, это ведь твой дом, боже ты мой.
We'd be in there...
Мы приходили туда...
Tomorrow you'll have to be in Moscow.
Завтра чтобы приходил.
Be in early in the morning, Barbara.
Приходи пораньше, Барбара.
We shouldn't be in here.
Нам не следовало приходить сюда.
I won't be in it much, I don't want it cleaned
Приходить буду редко,
Why would I be in the house?
С чего бы мне приходить?
- You shouldn't even be in there!
- Ты не должен больше сюда приходить!
Few more chemo sessions, it'll be in... In, remission.
Пара сеансов химии, и наступит ремиссия.
Fifteen days from now we'll be in Our Lady's month.
Через 15 дней наступит месяц Мадонны...
Another $500, you gonna be in menopause.
Ещё 500 баксов и у вас наступит менопауза.
Because if there is a tomorrow, I'm going to be in A lot of trouble.
Иначе, если завтрашний день наступит, у меня будет куча проблем.
Our day will be in the next life where we will see God.
"Наш день наступит в иной жизни, в которой мы узрим Господа".
Sije I did not say it to you, I shall never be in peace.
Я не сказал вам этого. Для меня никогда не наступит мира.
When will the day come all the stars and planets of the planet will be in an auspicious position.
Когда наступит день, и все звезды и планеты займут благоприятное положение,
We all know the rules are there for a reason. without them, we'd be in chaos.
Мы все знаем, что правила существуют потому, что без них наступил бы хаос.
He won't change His scheme... just because of someone's prayer, otherwise we'd be in a great mess.
И он не передумает потому, что кто-то помолится. - Большой бардак бы тогда наступил.
They should already be in your position.
Они прибывают в ваше распоряжение.
We'll be in Ñirihuau soon, where you get off.
Прибываем на станцию Нириуау, вам там выходить.
The prince will be in Los Angeles later this week for a highly classified energy meeting at the Arcadia Policy Council.
Принц прибывает в Лос-Анджелес в конце недели на строго засекреченную встречу по энергоносителям в политсовете Аркадии.
In your 20s, one minute you can be in a comfortable groove with your friends... and then someone new comes into the mix.
Когда тебе 20, ты можешь прибывать в привычной колее со своими друзьями, как вдруг кто-то решает ее разбавить.
See, when all the animals first come in they have to be in a separate area to make sure they're pest-free and all that kind of stuff, and make sure they're healthy enough before they can be with the other cattle ...
Знаете, когда животные прибывают, их нужно поместить в отдельное место, чтобы убедиться, что они не представляют угрозы и прочее, что они достаточно здоровы для встречи с другим скотом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test