Translation examples
(f) Workshops and training courses on GRASP issues to relevant governmental organizations and national non-governmental organizations in range States.
f) Проведение семинаров-практикумов и учебных курсов по вопросам, связанным с деятельностью ГРАСП, для соответствующих правительственных организаций и национальных неправительственных организаций в государствах, в которых находятся ареалы обитания высших приматов.
Nonetheless, the Board was of the view that such isolated induction training was not sufficient to provide new staff with an opportunity to grasp and familiarize themselves with the general operating environment of UNRWA.
Тем не менее Комиссия сочла, что таких не связанных друг с другом вводных курсов было недостаточно для предоставления новым сотрудникам возможностей в плане ознакомления с общими условиями работы в БАПОР.
In order to carry out its objectives, the programme relies on the training course for instructors which is designed specifically to train as instructors, over a short period of time, workers who have a good grasp of an occupation;
С этой целью в рамках программы функционируют курсы подготовки инструкторов, предназначенные конкретно для краткосрочной подготовки наставников из числа рабочих, хорошо владеющих одной из профессий.
The session was aimed at giving the staff a sufficiently strong grasp of taxation issues to allow them to engage in a policy dialogue with Kenya's tax authorities and ensure a tax environment favourable to investment.
Цель этого курса заключалась в том, чтобы дать этим сотрудникам достаточно четкое представление о вопросах налогообложения с целью обеспечить им возможность для вступления в диалог по вопросам политики с кенийскими налоговыми органами и создать налоговую среду, благоприятствующую инвестициям.
Organization of two specialized training courses for 50 child labour and occupational health and safety inspectors in the employ of the Ministry and the child labour inspection units, resulting in a significant change in trainees' grasp of the concepts involved;
два специализированных курса профессиональной подготовки для 50 инспекторов по вопросам детского труда и безопасности и гигиены труда, работающих в штате министерства и в инспекциях детского труда, которые способствовали изменению восприятия и концептуального подхода у слушателей;
In conclusion, as we chart our journey into the twenty-first century and beyond, we have some powerful levers and blueprints, such as the Cairo Programme of Action, within our grasp to help us set a sustainable course towards a promising future.
В заключение я хотел бы сказать, что в процессе определения своего пути на ХХI век и на более отдаленную перспективу мы располагаем некоторыми мощными рычагами и интересными проектами, как, например, Каирская программа действий, которые помогут нам выработать устойчивый курс на будущее полное надежд.
Similarly, where a child does not have an adequate grasp of the official language, the failure to provide additional language classes in the official language and to provide classes in minority or migrant languages could have the effect of retarding the progress of those children through school.
Аналогичным образом непринятие мер по организации для детей, плохо владеющих официальным языком, дополнительных коррективных курсов по официальному языку и по созданию классов с преподаванием на языке, на котором говорят дети из числа меньшинств или дети мигрантов, может привести к тому, что такие дети будут отставать в школе.
5. Ms. Haugseth (Office of the Equality and Anti-Discrimination Ombud), recalling that a sound grasp of the Norwegian language was among the criteria for acquiring citizenship under the new Nationality Act, said that the Government should ensure that each and every population group had access to high-quality Norwegian language courses.
5. Г-жа Хаугсет (Управление Омбудсмена по вопросам равенства и борьбы с дискриминацией), напоминая о том, что в соответствии с новым законом о гражданстве владение норвежским языком является одним из критериев предоставления гражданства, полагает, что правительству следует убедиться, что все без исключения группы населения имеют доступ к качественным курсам по изучению норвежского языка.
In order to safeguard its large investment in Sierra Leone, the international community must stay the course, provide the resources needed to complete the reintegration of ex-combatants, enhance the capacity of the Sierra Leone police, ensure the effective functioning of the Truth and Reconciliation Commission and support the transition to peace-building, and thereby grasp the success that is within reach.
Для того чтобы защитить свой крупный вклад, сделанный в Сьерра-Леоне, международное сообщество должно следовать взятому курсу, предоставить средства, необходимые для завершения реинтеграции бывших комбатантов, повысить потенциал сьерра-леонской полиции, обеспечить эффективное функционирование Комиссии по установлению истины и примирению, оказать поддержку процессу перехода к миростроительству и, действуя таким образом, добиться успеха, который уже находится в пределах достигаемости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test