Translation examples
It helps to guarantee fairness and the appearance of fairness to the parties.
Это содействует обеспечению справедливости и наглядности справедливости для сторон.
Change in fair value for assets designated at fair value
Изменение справедливой стоимости активов, оцененных по справедливой стоимости
Rights to fair treatment and fair trial must apply to everyone.
Любому лицу должно быть обеспечено право на справедливое отношение и справедливое судебное разбирательство.
I want to be fair.
Я хочу быть справедливым.
I try to be fair.
Я пытаюсь быть справедливым
I want to be fair, honestly.
Я хочу быть справедливым. Правда.
Do you find it easy to be fair?
Тебе легко быть справедливым?
It really needs to be fair.
Мы должны быть справедливыми.
I'd be obliged to be fair.
Мне придется быть справедливым.
Why does it have to be fair?
Почему должно быть справедливо?
The law is supposed to be fair.
Закон должен быть справедливым.
-You're supposed to be fair.
- Тебе придется быть справедливой.
“It’s just… fair, isn’t it?”
— Но это же справедливо.
Dave was fair and very wise.
Дэйв был пес справедливый и разумный.
Now these were fair words and true, if proudly and grimly spoken;
Гордые и суровые слова были справедливы;
You’ve seen how it is, you won’t get anything like a fair hearing here.”
Вы видели, что происходит, справедливого суда вы здесь не дождетесь.
The world neither ever saw, nor ever will see, a perfectly fair lottery;
На свете никогда не было и не будет вполне справедливой и честной лотереи, т. е.
That was fair of François, he decided, and the half-breed began his rise in Buck’s estimation.
Он увидел, что Франсуа поступает справедливо, и с этих пор проникся уважением к метису.
“Amelia Bones is OK, Harry,” said Tonks earnestly. “She’s fair, she’ll hear you out.”
— Амелии Боунс не бойся, Гарри, — серьезным тоном проговорила Тонкс. — Она справедливая, она тебя выслушает.
‘You are wise and fearless and fair, Lady Galadriel,’ said Frodo. ‘I will give you the One Ring, if you ask for it.
– Ты мудра, бесстрашна и справедлива, – сказал ей хоббит. – Хочешь, я отдам тебе Вражье Кольцо?
It is only fair!" says he. And all the while his legs and hands were trembling with anger, and he as white as a sheet all over!
Того требует, говорит, справедливость!» У самого и руки, и ноги трясутся, даже весь побледнел, грозный такой.
If you'll come up one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England.
Если вы все придете ко мне сюда безоружные поодиночке, я обязуюсь заковать вас в кандалы, отвезти в Англию и предать справедливому суду.
Be fair, Tuppy.
Будь честен, Таппи, помнишь,..
To be fair I never raped anybody.
Буду честен... Я никогда никого не насиловал.
Let's be fair about it.
Будем справедливыми.
Oh look, be fair!
Слушай, будь справедливой!
I swear I'll be fair.
Клянусь, я буду справедливым.
Susan, be fair.
Сьюзи, ну будь справедливой
Be fair, they were beautiful presents.
Будь справедлива.
Let us be fair.
Давайте будем справедливы.
I mean, be fair...
Понимаете, будем справедливы...
Bruce, let's be fair.
Брюс, давайте будем справедливы.
- Let's be fair.
-Давайте будем справедливыми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test